Er glad jeg fikk leve i en tid hvor folk SKJØNTE at humor var humor. Noe som er annerledes i dag som jeg ler godt av, er at halvparten av sketsjene til bård og harald skjer på ordentlig i dag, i fullt alvor. Til eksempel han der som vil leve som rullestolbruker.
Nei man skal ikke spøke med noe som helst. Ikke eldre, unge, sorte hvite, hetrofile, homofile, menn eller kvinner. Man skal aldri si noe som kan støte andre. Vi skal aldri mer le eller smile igjen. Ha en fin dag.
Denne sketsjen minner meg om en episode av Northern Exposure hvor Maggie finner gamle indianer gjenstander i hagen sin, Maurice Minnifield fatter raskt interessen, og for at samtlige cast members skal bli inkludert så leier han inn de to homofile hotelleierne til å grave, hvorpå denne dialogen popper opp: Maurice til Maggie: "fairies are the perfect people to do this kind of work" "biologically their upper body is strong enough to wield a pick ax" "but temperamentally they’re precise and meticulous" Dette var i 1993.
I wish someone would give the written transcript for this. I speak English and my Norwegian sucks, as it is not my native language. My boyfriend is trying to teach me since he is Norwegian but it is much easier for me to read it than it is for me to hear it without seeing the words that go with it. He says it will get easier once I live in Norway. I hope he is correct. Anyway, my brother is homophile and also an anthropologist. This could be quite comical.