Тёмный

How Aussie am I?? 

Подписаться
Просмотров 39 тыс.
% 1 993

How Aussie am I...?
A questions I've always thought about during my whole lifetime...(or, almost)
What makes me, me?? 😆
Maybe...getting to know Aussie Slang???
私ってばどれくらいオージーなんだろう?
幼いころから自分にずっと問いかけてきたこの問題…(多分)
何が私を私らしくしてくれるんだろう??😆
もしかして…豪州スラングを習得すること???
*******************************************
For those who are watching ShuTube for the First time!💝
Hello! I'm Shu Uchida, and I'm a voice actress based in Tokyo.
I've voiced characters for
・Warspite, Ark Royal, Gambier Bay, Perth, Mikura in Kantai Collection Kancolle
・Shizuka Tokime in Magia Records
・Mia Taylor in Love Live! School Idol Festival ALL STARS
・Ruka Rozen E from The Expression Amrilato
and more...
I'll be bringing to you content about Japanese culture, anime, manga and more!!
*********************************************
❤️SNS❤️
Shu Uchida Twitter
uchida_shu0524
Instagram: shushu.524
*********************************************
☞Playlist for talks in JP
ru-vid.com/group/PLGAc1RFYnJJSTbVyKKe4NCdAb2a75s3sf
☞Playlist for talks in ENG
ru-vid.com/group/PLGAc1RFYnJJTv7p9WcifWPxs8Pu5fjLn5
▽About subtitles▽
Thank you so much to everyone who have told me that they can or have made subtitles of different languages in the past few days!!! I know it takes so long and so much brain power to translate.
I have discussed with my agency, and if people could leave the subtitles in the comments section, I will slowly upload them as subtitles in my video :)
If you could let me know the language, and divide the subtitles so it fits the subtitles in the video, that would be great!
(No need to add the time captions! If you could divide them by paragraphs, I think it should be fine!)
Once again, that you so much, I really appreciate all you efforts, I really don't know how to thank you guys.
I'll keep trying harder to make better videos, and continues to grow myself as a voice actress in Japan.
Love you guys and I'll see you in the next video ❤️
☞Music: www.bensound.com/royalty-free-music
#ShuTube #内田秀 #ShuUchida #Tokyo

Развлечения

Опубликовано:

 

19 май 2021

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 139   
@Mijzelffan
@Mijzelffan 3 года назад
I love how your accent got progressively more Australian the more you got into the slang
@tetsuyatsurugi9250
@tetsuyatsurugi9250 3 года назад
Shu became a Seiyuu but she would be a very great teacher too. Thank you Uchida-sensei
@Texaboose
@Texaboose 3 года назад
I moved to the US from Australia, and in a job interview I used the phrase "spit the dummy". The interview panel all looked at me in stunned silence, while I looked back in confusion. I got the job :)
@yousoreiii
@yousoreiii 2 года назад
Lmao so what does that mean?
@Texaboose
@Texaboose 2 года назад
@@yousoreiii In Australia (and the UK) a pacifier is called a dummy. So you know when babies are so upset and mad, that they're crying and just spit their pacifier out, and won't accept any comfort? So the analogy of "spit the dummy" is to be totally uncooperative, or broken, for a person or an object. In this particular case the interview was for an IT job, and I was relating how a printer "spat the dummy", so in other words it totally didn't work or want to be fixed easily.
@purwantiallan5089
@purwantiallan5089 Год назад
@@yousoreiii this video from Shu Uchida (Mia Taylor) is 10/10 imo. You?
@pokemonacer
@pokemonacer 3 года назад
Whenever I hear “Crikey” my mind immediately went to Steve Irwin Also “Kopi” in Singapore is coffee
@HipnikDragomir
@HipnikDragomir 3 года назад
Whoa, as a kid from Cyprus, for some reason I named my parrot "kopi". No idea why. Meaning coffee is kinda cute.
@qwmx
@qwmx 3 года назад
I nearly thought Steve Irwin invented the word.
@yeehauchannel198
@yeehauchannel198 2 года назад
@@HipnikDragomir kopi is Malaysia and Singapore English,but this phrase comes from Malay.Because Singapore and Malaysia were British colonies in the past, a lot of mixed English was derived.
@prezentoappr1171
@prezentoappr1171 7 месяцев назад
Same in indo. The only line between malay and indo is or more like are malay:arabic english etc Indo:dutch some learned borrowing from latin -teit vs -itas Both got a lot of chinese loanwords
@MasterMirage
@MasterMirage 3 года назад
someone give this sheila a top bloke medal
@neoblade6958
@neoblade6958 3 года назад
Wait I'm Australian and have been saying "thanks heaps" to my American friends for months do they all think I'm weird??
@jessekifer2789
@jessekifer2789 3 года назад
I have used heaps to mean lots or an excessive amount my whole life and I'm from the U.S.
@slykura
@slykura 3 года назад
Srewth what a bloody beauty! I reckon you're still pretty Aussie! Now grab yourself a cuppa and a bikkie you deserve it
@tonygarcia4730
@tonygarcia4730 3 года назад
Her Australian accent is so cute and adorable. Shu is an amazing girl
@KnightAR10
@KnightAR10 3 года назад
Hi Shu! (✿◠‿◠) Spanish Translations Here: ᕙ(⇀‸↼‶)ᕗ Title: ¿Que tan Australiana soy? He estado viviendo en Australia cerca de 16 años Asi que comprobemos que tan australiana soy! Hola a todos, soy Shu Uchida! y hoy veremos que tan australiana soy! (¿Por qué?) He vivido en Australia cerca de 16 años pero desde que empecé a pensar en querer ser actriz de doblaje en Japón Me metí más a ver animes, estudiar japonés y hablar con mis amigos japoneses Por lo que quiero saber que tan australiana en realidad soy PORQUE En realidad no conozco todas las jergas australianas que la gente usa allí ¡Entonces comencemos! Ire rápido así que vamos~! Busqué algunas palabras y tenemos "1. What's the Jon Dory?" No conozco esta... "2. Arvo" se refiere a la tarde "3. Bottle-O" es como... tomar en un bar creo... "4. Bonzer!" uhh... Tampoco sé sobre esta... "5. Thongs" Thongs son como... sandalias! Conozco esta porque una amiga estadounidense en Japón me dijo que allá solo se le dicen sandalias, pero no conocía la palabra thongs y yo estaba como "Thongs no son los zapatos que se usan en la playa?" y ella dijo "Se le llaman sandalias!" Asi que creo que thongs significa sandalias. "6. G'day" Es una forma corta de decir buenos días "7. Crikey!" significa "¡wow! ¡Dios mío! ¡¡Fuah!!" y pues cuando estás sorprendido, dices "Oh crikey! Nunca he usado esa palabra pero veo personas que la usan de vez en cuando "8. Bikkie" es galletas "9. Barbie" es barbacoa "10. Brekkie" desayuno "11. Wanna Cuppa?" significa, ¿Te gustaría una taza de té? "12. Tart yourself up" uhm... creo que significa vestirse o como ponerse bonita, maquillarse, usar un vestido bonito... "13. How ya doing luv?" Es como decir, cómo estás pero solo dices "how ya goin' luv" o "how ya doing luv?" "14. Beauty! Okey, beauty es como... osea, significa hermoso pero a la vez es como decir "Oh wow!" o "Oh what a beauty!" se usa para decir fantástico o excelente! "15. Bottle Shop" son licorerías o lugares donde venden alcohol! "16. Fair Dinkum!" es muy australiano significa algo que es genuino o auténtico "17. Mate" Este significa amigo y puedes decir "G'day Mate!" Que es como "Que tal estás amigo?" "18. What a ripper!" Creo que es como "¡wow!" o "¡Dios mío"! ¡Siguiente! "19. Strewth!" es como OH NO! Metí la pata!! ("Cometí un error") A esa sensación se le dice strewth "20. Reckon" es "yo creo" por ejemplo, "I reckon we can have brekkie on Monday?" o algo así. "21. Heaps" es como hablar mucho osea, en Inglés, heaps y a lot, significan lo mismo pero no estoy segura si la gente de USA o Inglaterra usen esta otra que es "Oh thanks heaps! que significa "Muchas gracias!" y pues nosotros usamos heaps de esa forma Siguiente, oh, esta es la última! "22. Ta!" significa, gracias! Si alguien hace algo por ti o haces algo por ellos, puedes decir "Oh ta! o te dirán "Ta!" eso es lo que significa. Entonces! Ya vimos todas las palabras que busqué. Veamos si las tuve correctas ok veamos Tenemos... "What's the Jon Dory?" que significa "qué tal?" No sabía eso! "Arvo" La tarde "Bottle-O" una licorería oh, estaba en lo correcto! Okey siguiente "Bonzer" no sabia fhrahdk... Bonzer, no sabía que significa al parecer significa "genial o grandioso!" "Thongs" significa sandalias! Yay, tuve esa correcta! siguiente "G'Day" significa buen día, estaba en lo correcto! "Crikey!" es...lo dije bien! es tipo "¡wow!" o "¡Dios Mío!" "Bikkie" es galleta, yay! "Brekkie" es desayuno "Barbie" barbacoa Genialll, tuve esa bien! "Wanna Cuppa?" significa, te gustaría algo de té? así que estuve bien...uhm siguiente! "Tart yourself up" es, porfavor vístete con tus mejores prendas! Así que estaba medio bien! "How ya doin' luv?" o "how ya goin' luv?" es, espero que te sientas bien es como otra forma de decir, que tal estás? "Beauty" sería... genial o fantástico! What a beauty! "Bottle Shop" es una tienda de licores, estaba correcta! "Fair Dinkum" significa, verdadero, real, genuino... lo dije bien! "Mate" amigo o compañero, también la dije bien, yay! "What a ripper!" es...uhm... muy bueno o fantástico! siguiente "Strewth!" Estaba correcta Strewth! es como Dios Mío! al igual que Crikey! lol!! Siguiente "Reckon" es "yo creo" "Heaps" es "mucho" y "Ta" es "gracias!" Así que vimos cuántas?? Creo que vimos como 20 palabras australianas! que la gente de allí usa Creo que conocía la mitad de esas pero con las demás no estoy de todo familiarizada y pues yeah... Estas cosas no las aprenderías de un libro ni nada por el estilo Y pues creo que para los que hayan oído el inglés de Australia por primera vez, deben estar tipo..."Oh, ellos tienen jergas también?" Estoy segura de que en USA, UK o cualquier otro país, deben tener jergas que utilizan solo entre ellos así que estas fueron algunas de las palabras que usan los Australianos! Espero que hayan disfrutado verme intentando adivinar que significaban estas palabras del inglés australiano. Me sorprendi de mi misma, porque crecí en Australia, así que si no conociera ninguna de estas jergas sería tipo "¿Realmente viviste en Australia?" Entonces! Espero que hayan disfrutado hoy y nos vemos en el próximo vídeo! Diré esto por primera vez, pero Todos! OyaShuuminasaiii~!!! (¡Buenas noches~!) Adiós~!!
@josecruzmartinezcarrillo6041
@josecruzmartinezcarrillo6041 3 года назад
NIce timing glad you and me are keeping with the subs! :D (no se porque te lo escribí en inglés xD)
@KnightAR10
@KnightAR10 3 года назад
@@josecruzmartinezcarrillo6041 Yeah heh, i'll be busy in the next one, i'm leaving the subs to you and nice job! (Deberíamos repartir el trabajo 2 vídeos cada uno y así xd)
@josecruzmartinezcarrillo6041
@josecruzmartinezcarrillo6041 3 года назад
@@KnightAR10 Sí que buena idea xd entonces los dos siguientes yo y luego tu y así. Buen trabajo con los subtítulos como siempre :D
@ShuUchidaShuTube
@ShuUchidaShuTube 3 года назад
Hi! :)Thank you for the subtitles!! They've now been uploaded for everyone to use :D
@Prod.Zeb1
@Prod.Zeb1 3 года назад
Jesus christ
@DML897
@DML897 3 года назад
I like how Shu avoided what her American friend said Thongs were to us here in America....cuz....well....
@ghivifahmi4252
@ghivifahmi4252 2 года назад
Both thongs are acceptable to wear at the beach though
@airfigo1
@airfigo1 3 года назад
from a fellow aussie, you do you and just be yourself! tbh, some of those slangs are just downright too bogan to use xD
@uncaringbear
@uncaringbear 3 года назад
I lived in Sydney for nearly a decade and it's such a great city! It has its downsides too, of course. With some people, you have to go out of your way to prove that you're a 'real Aussie', which is unfortunate. That said, I'm sure there's lots of things that Shu-chan misses about Sydney now that she's in Japan. I miss the kebabs from the Turkish and Lebanese shops!
@RideAfterMidnight
@RideAfterMidnight 3 года назад
Came here after seeing the R3birth 'date' video. My instant reaction watching that video: 'Holy shit that's an aussie accent'
@purwantiallan5089
@purwantiallan5089 Год назад
Not only she is the great members for Nijigasaki and Prima Porta, she is also SO adorable. Thanks Mia Taylor-sensei (Shu Uchida)!
@yorunoeivui9742
@yorunoeivui9742 3 года назад
Oyashuuminasaii!! That’s a great addition 🥰
@codekaizerin30
@codekaizerin30 3 года назад
Shuu-chan being Aussie surprised me a lot. OMG I've never thought that I would see the day that Shuu-chan will literally show how Aussie she is. Hahahaha 😂
@nanaholic01
@nanaholic01 3 года назад
I don't blame you Shu-chan if you aren't sure of a lot of these since you grew up in Sydney. I grew up in Sydney too and while I know all of them now it's only because I read about them on the internet or one of the Japanese teachers asked me what it means in class when I was an ALT and I had to ask the Japanese teacher what it meant else I would only know about 70% of them myself lol. I think those internet articles documenting these slangs just pick the most country slangs to weird people out for laughs and clicks. Only about half of the words in the list at most are actually used by people in Sydney in my experience and I only use words like reckon, thongs, brekkie, cuppa and heaps etc myself.
@yeee33333
@yeee33333 3 года назад
I've lived in Melbourne my whole life and I reckon I've only seen like half of these. Never heard anyone say "strewth" or "Jon Dory" lmfao
@201bio
@201bio 2 года назад
@@yeee33333 "strewth" seems to have been replaced by "oath" these days...
@redcanary888
@redcanary888 3 месяца назад
Your voice is so satisfying, that I don’t waste time watching your english vids ☺️❤️❤️
@StrikeFreedom72
@StrikeFreedom72 3 года назад
Wow. This is a very informative video. I'm learning more of Shu-chan's Aussie slangs. Some of the words there are familiar but it have a different meaning like the Barbie I know is a brand of dolls but never knew it also means barbecue or thongs is sandals in Australia but its a kind of underwear in our country😁😁😁
@TsukasaElkKite
@TsukasaElkKite 3 года назад
I'm so proud of you, Shu-chan.
@keram49
@keram49 3 года назад
The term "Bottle-o" was the guy who used to come around and collect all your empty bottles. Back in the early 60's when you could only buy beer, wine and soft drinks in glass bottles (so way befor your time). It would be "The Bottle Man" subsequently the "Bottle-o" would periodically come by collect your empty glass bottles for recycling and cash. So that is where the term comes from. He would also collect those empty wine flagons (the 2 litre glass bottles of wine) . You still can buy flagons of wine today. They are not as popular as they were then but they are still there. Flagons came before the 2 litre wine casks were invented. Another slang term for cheap wine is "Plonk". Another thing the is that the modern day wine casks is an Australian invention. Keram (Cairns)
@TheZachary2wTan
@TheZachary2wTan 3 года назад
It’s official, you’re still a Fair Dinkum Aussie if you got most of the terms right. With “Bonzer”, remember that it’s interchangeable with “Beauty” in “What a beauty!”. Here’s one more: “(going on) a Maccas Run”. Reckon you can suss out what it means?
@danielecrespi1051
@danielecrespi1051 3 года назад
I've been waiting for this one since I've subscribed
@naruokami1
@naruokami1 3 года назад
I think you got all except like two of them, Shu. Good job! You are so fun! Love you!
@rissole_dot_exe
@rissole_dot_exe 3 года назад
Amazing, i came from TT btw New sub here! ^^
@Dahh_tl
@Dahh_tl 3 года назад
Happy Birthday Uchida san!
@adityakhresnaputrayana2547
@adityakhresnaputrayana2547 3 года назад
this is the softest sounding, someone speaking ausssie accent so far, that i've found on youtube
@Kaitoucchi
@Kaitoucchi 3 года назад
16 + 5 but she's almost 25 years old.....I wonder where she was the other four years? hmmm I only knew "Reckon", "G'Day", "Crikey", and "Mate" from the video. Reckon is often used a lot in the US so that one was easy. I know a lot of the bad ones, like the C-word, but the bad ones were excluded for obvious reasons ofc.
@riamisu
@riamisu 3 года назад
Crickey! I reckon this video fair dinkum a bonzer video. very informative with Shuu-chan tarted herself up! Beauty! Now I'm gonna have bikkie for dinner. Ta~! ☆*ヾ(-∀・*)*+☆ おやしゅうみなしゃい❤️
@shuka_3818
@shuka_3818 3 года назад
언제나 한국어 자막 감사합니다!
@jonhummel4341
@jonhummel4341 3 года назад
Every country has their own idioms and figures of speech. This was fun. That oyashuuminasaii at the end was a real beauty.
@aldrichfran8186
@aldrichfran8186 3 года назад
what I learned in Australian slang is that there's a difference between "Avo" and "Arvo". by the way I really love your Aussie accent Uchida-san
@jembozaba4864
@jembozaba4864 2 года назад
Of course. Ones a fruit and the other is a time of day
@prezentoappr1171
@prezentoappr1171 7 месяцев назад
Avocado huh?
@makanbaks0418
@makanbaks0418 3 года назад
"that's a knoife" is the most Australian thing that I know
@truesonsofmandalore
@truesonsofmandalore 3 года назад
Came straight from trash taste! Absolutely love voice acting and hope to become a professional myself someday! Glad I got to find a new perspective on the industry!
@uliisesmm
@uliisesmm Год назад
Bien, primero no sabia que tenias un canal de youtube y con subtitulos en español, segundo tu english es genial me encanta y tercero tienes nuevo subcriptor. Saludos desde Argentina😊😊
@limenoalikyoboi9230
@limenoalikyoboi9230 3 года назад
A lot of japanese people learning english are gonna become a bit unmotivated with this one because of how hard it is LMAO Great video again Shu, was looking forward to it 💗💗
@FFXfever
@FFXfever 3 года назад
Exactly, Sisko was singing about sandals, and how sandalous it is. And today, I've learned that "bottle shop" isn't a global terminology. Why the hell do we call it bottleo then? LOL.
@Dalai_Mala_810th
@Dalai_Mala_810th 14 дней назад
日本でいう沖縄みたいな感じがしますね... 同じ言語のはずなのに単語や表現が違って不思議な感覚がするゾ〜
@ghivifahmi4252
@ghivifahmi4252 2 года назад
Now we need a real Aussie character for her to voice!
@Dahh_tl
@Dahh_tl 3 года назад
50% cause the video ain't upside down
@KokoroAi
@KokoroAi 3 года назад
My thoughts exactly! Clearly she's not Aussie enough lol
@alan_vamos23
@alan_vamos23 2 года назад
Footy = Rugby League or Aussie Rules Football 🏉🇦🇺
@andressanchezpolo5956
@andressanchezpolo5956 3 года назад
thanks shu for the video your english is better than mine XD and the australian slang is .... interesting keep it with the great videos you´re awesome
@nork22
@nork22 3 года назад
As a kiwi, good work on figuring out your silly Aussie slang.
@o_ToT_oT
@o_ToT_oT 3 года назад
I don't know any English slang before, probably only some internet slang. These are amazing to learn, thanks heaps for this bonza video. lol
@linnylinlinlin
@linnylinlinlin 3 года назад
A lot of these I’ve heard before but there were some new ones! Interesting
@milfshagger666
@milfshagger666 3 года назад
HELP thongs means something completely different over here in the UK lmfao
@Firebreath56
@Firebreath56 3 года назад
I've heard of some other slang myself, like "cactus" meaning "broken", or "blimey", which is basically interchangeable with "crikey", although I'm not sure how much its actually used. Of course, there's a word that Australians are quite famous for using extremely often, but...I'll refrain from writing it here. :)
@jembozaba4864
@jembozaba4864 2 года назад
Good choice, if the word you’re referring to is what I think it is. Aussie here
@tentontim
@tentontim 3 года назад
We do use thongs here in America for sandals, but it might be regional. Maybe flip-flops is more common for beach sandals, but then again that might be regional for the US, too. Crikey means Steve Irwin to us here, we all try to imitate him when we say it :P
@yeee33333
@yeee33333 3 года назад
I'm Australian, and thongs specifically refer to flip-flops over here. I thought flip-flops was universally used in America lmao
@MifuneShio
@MifuneShio 3 года назад
England and Australia share alot of slang like Mate, Ta, Heaps, Brekkie,Tart ect, there are some there exclusive to Australia though.
@will-ly4ef
@will-ly4ef Год назад
❤ I love 秀 chan
@tristanbackup2536
@tristanbackup2536 3 года назад
Fellow Aussie here. Trash taste brought me here. 😂
@ScarletStorm88
@ScarletStorm88 3 года назад
Thanks! Now I know some of Aussie slangs
@athrunzala8196
@athrunzala8196 3 года назад
I don't know if anyone else mentioned it, but John Dory is one of those rhyming slangs. John Dory - Story. As well as Dead horse - Sauce, etc
@alan_vamos23
@alan_vamos23 2 года назад
Bottle-O = Alcoholic Drink Shop sponsors of Tickford Racing. (2008-2019)
@shelley5449
@shelley5449 3 года назад
Ahhh soo many of these are slang used in England and Britain, - cuppa, brekkie, bickie, mate, heaps, ta (as thanks) crikey is used occasionally but not frequently especially by younger people but if you spoke to a brit we’d know what it meant, others though like g’day, bottle o, arvo, thongs, barbie, and bonza are defo Australia only 🙌🏻
@kimberlyvuong6396
@kimberlyvuong6396 Год назад
Hi shu ^ _^
@Sparvid99
@Sparvid99 3 года назад
Cheers, mate! I recently heard "sunnies" for the first time and had to figure out what it meant by context, because I felt I would sound stupid if I asked...
@poesie1245
@poesie1245 3 года назад
オーストラリア俗語全然知らなかったので勉強になりました
@dansketch4603
@dansketch4603 Год назад
I have been wondering, are you good with Australian Spiders and Snakes?
@redcanary888
@redcanary888 3 месяца назад
I don’t know half the words yet I’ve been living in Australia since i was born 😂
@Meitou_Masamune
@Meitou_Masamune 3 года назад
This video really blows my mind and the Chinese subs are arrived! Title: 我的澳洲人程度如何?? 我之前住在澳洲16年了 所以來看看我有多澳洲! 大家好,我是內田秀! 今天來驗證一下我的澳洲人程度! (原因?) 我已經在澳洲生活了16年 但是當我想要成為日本聲優之後 我比較長時間都在看動漫、 學習日語、 或者是跟日本朋友一起玩 所以我今天想要測試一下我的澳洲人程度! 因為... 我不太清楚我知不知道所有的 澳洲俚語 好了,開始吧! 我會很快速地進行 開始! 我之前有先搜尋過幾個單字,首先是... 我不知道這個... Arvo是下午 Bottle-O是喝...像是酒類專賣店,應該啦 嗯... 這個我也不知道... Thongs像是...像是... 像是涼鞋! 我知道這個是因為我有一個在日本的美國好友 跟我說美國的說法是sandals,但是 她不知道有thongs這個單字 我就說"Thongs不是你去海灘時穿的鞋子嗎?" 她就說"嘿,那叫做sandals!" 所以我認為thongs就是涼鞋! G'day就是"Good day"的縮寫 crikey是 "WOW!我的天啊!WOW" 所以當你被嚇到的時候就可以說"Oh crikey!" 我從來沒有用過但是我知道有些澳洲人會說 bikkie是餅乾 barbie是BBQ brekkie是早餐 Wanna Cuppa?是指"要不要來一杯茶?" Tart yourself up...嗯...我想應該是盛裝打扮 像是變得票漂亮亮,化妝、穿很好看的洋裝... 像是在說"近來可好?" 不過就像是"How ya goin' luv?"或是 "How ya doing luv?" Beauty就是... 當然是指很漂亮但是同時 也像是在說"喔哇!" 就可以說"Oh what a beauty!" 可以用在很厲害的地方! bottle shop就是酒類專賣店 就是賣酒的地方! Fair dinkum真的很澳洲風格... 就是真的、真正的意思 就是朋友的意思,你可以說"G'day Mate!" 就像是在說"嘿朋友,近日可好?" 我覺得What a ripper的意思是"哇嗚!"或者是"天啊!" 下一個! Strewth就是 喔不!!! 我搞砸了!! 之類的感覺都可以使用! Reckon就是"我認為..."的意思 例如"I reckon we can have brekkie on Monday"? (我覺得我們禮拜一可以一起吃早餐) 之類的 heaps就是很多 在澳洲"heaps"與"a lot"是同一個意思 但是我不知道英國與美國人有沒有用這個單字 在澳洲就會說"Oh thanks heaps!"(喔非常感謝!) 等同於"Thanks a lot!" 我們就是這麼使用的 下一個,喔這是最後一個! Ta的意思是謝謝! 像是誰幫助你, 或是你幫助他們,你可以說 "Oh ta!"或是對方會說"Ta!" 就像是這樣 好了,我所找到的單字都看過一遍了 來看看我有沒有答對 好... 開始... "What's the John Dory?"意思是"怎麼回事?" 我真的不知道! Arvo=下午 Bottle-O就是賣酒的地方 嗯!我答對了! 好下一個 Bonzer我真的不知道@#$%... 我不知道bonzer的意思... Bonzer是很讚或很厲害的意思! thongs就是涼鞋 好耶!我對了! 下一個 G'day就是祝你美好的一天,也答對了! Crikey是...啊我又答對了!就是天啊!的意思 bikkie=餅乾。正確! brekkie=早餐 barbie=BBQ 好耶~!我又答對啦! Wanna cuppa?就是"要不要來一杯茶?" 這個也答對了...下一個! Tart yourself up就是換上你最好的衣服! 所以我也算是答對吧? How ya doin' luv? 或是"How ya goin' luv?" 意思是我希望你過得很好 就像是在說你好嗎? Beauty就是很讚或是很厲害! 嗯-!What a beauty! 這是...酒類專賣店,我答對了! Fair Dinkum意思是真的、真正的、真實的,也答對了! mate是朋友,所以我也對了!好耶! 是...啊...喔... 很厲害或是很讚! 下一個! 好耶!我答對了! Strewth就是OMG!跟crikey同一個意思!!(笑) 接下來 Reckon的意思是我想、我認為 heaps是很多 最後Ta!是謝謝! 我們看了多少?? 我覺得我們看了差不多20個 澳洲的常用俚語 我應該有答對一半吧? 但是另一半我真的... 我真的不太清楚所以... 好喔... 你絕對無法在教科書上面學到這一類的知識 若是第一次聽到澳洲英文的人來說 可能會說..."咦?他們有這單字!?" 我很確定在美國、英國或是其他國家,他們會有 他們當地才會用的俚語 所以今天我們看了一些澳洲人才會使用的字詞! 我希望你們喜歡看我試著 猜那些澳洲俚語的意思! 我也很佩服我自己,因為... 不過,我是在澳洲長大的,所以... 反過來,若是我不知道那些字詞,就會被說 "妳真的是澳洲人嗎?" 所以! 我希望你們享受這次的影片 我們下部影片見囉! 我來第一次說這一句: 各位!晚安秀~!!! 再見~!! I really learned a lot from this video! The most shocking Aussie word is thongs are sandals??? Because as far as I know, thong is a type of underwear shape like "T". I watched the video was like "Seriously?" and looked it up and laughed so hard. And barbie is barbeque I kinda know why, but the first thing come in my mind is the old school song Barbie Girl by Aqua.
@o_ToT_oT
@o_ToT_oT 3 года назад
To avoid confusion on the variety of Chinese (as this is actually a Chinese (Taiwan) translation), I removed my old Chinese (Taiwan) translation comment. Since there're no other competitors now, I think this translation could be marked properly as Chinese (Taiwan) if needed. In my opinion, tagging the exact language variety is quite important. Like people in the UK probably do not want to see something called English is actually English (US). Also, as this video mentioned, different places have their slang, so picking up the correct language variety does improve localization. Still, I love this mechanism about translation. It allows people in different countries could also enjoy Shu's bonza video. p.s. Hope this comment won't offend anyone, and the only purpose is to elaborate my thoughts. I didn't mean that someone should do anything differently upon seeing this reply. 我理解你可能希望成為所有秀的影片的翻譯者,但我自己覺得透過有一點 tricky 的手段 (利用中文的各種分類) 來達到這件事可能會造成其他中文使用者的困擾。所以想了想之後雖然覺得自己比你早先的努力被浪費了,但感覺直接把我之前的翻譯留言刪了應該比較好讓你的翻譯被放進對的分類裡。因為自己私心認為這樣應該更能幫助秀的影片擁有正確的翻譯對照 (比起有各種不同中文版本但實際上都是中文(台灣)的翻譯)。
@Meitou_Masamune
@Meitou_Masamune 3 года назад
@@o_ToT_oT There is no need to apologize, I appreciate your hard work also.
@ShuUchidaShuTube
@ShuUchidaShuTube 3 года назад
Thank you for the subtitles!! Looking at the comments below,. I've put them in as Chinese (Taiwanese) Subtitles. Hope that's the correct thing to do. It's been uploaded o everyone can see it now :)
@Meitou_Masamune
@Meitou_Masamune 3 года назад
Thank you very much. I think that my subtitles need to change to Chinese (Taiwanese) from now on.
@braxat52
@braxat52 3 года назад
Shu: I will talk slowly so people who is learning english can practice. Also Shu: (Aussie mode engaged) Never change XD
@mahiru20ten
@mahiru20ten 2 года назад
I only know Bottle-O because of their sponsorships in the Supercars series.
@Sizdothyx
@Sizdothyx 3 года назад
Crikey, that's a whopper of a doozey, mate!
@kuronekolove7384
@kuronekolove7384 3 года назад
Good aye!
@sheridanwolf
@sheridanwolf 3 года назад
Ah this is the video Connor saw
@kagayaki_star
@kagayaki_star 3 года назад
ミアちゃんがほんとに秀ちゃんそっくり
@sunae9702
@sunae9702 3 года назад
영어 이야기 좋아요ㅎㅎ
@haicuongnguyen5274
@haicuongnguyen5274 3 года назад
I do pretty sure that you may have heard some Japanese slang that Japanese people usually use, and so in Vietnam. If you read my translations below, you can see there are some words that also a slang, like "củ chuối" (means "odd" or "weird"), or "bó tay" (means "I don't know"), etc. And yep, as always, Vietnamese translations for this video, again. Title: Mình chuẩn Úc đến cỡ nào? Translations: (part of 1 of 2, just in case) Mình đã sống ở Úc khoảng 16 năm rồi, nên giờ chúng ta xem mình “Aussie” thế nào nhé! ※Aussie (chuẩn Úc): có thể hiểu là mình giống với người Úc như thế nào. Chào mọi người, lại là Uchida Shu đây, và hôm nay mình sẽ cho các bạn biết mình “Aussie” như thế nào. Lý do? Như mình nói, mình đã sống ở Úc khoảng 16 năm rồi, nhưng kể từ lúc mình có suy nghĩ trở thành một seiyuu ở Nhật Bản, mình càng xem nhiều anime hơn, càng học nhiều tiếng Nhật hơn, cũng giao tiếp với nhiều người Nhật hơn, thế nên là mình muốn test (kiểm tra) thử xem mình Aussie đến mức nào. Bởi vì… mình không chắc là mình hiểu được hết các từ lóng, mà hầu hết người Úc thường hay dùng. Vậy thì, bắt đầu thôi! ------- Mình sẽ soát một lượt khá là nhanh, nên là, bắt đầu nào. Mình đã tra vài từ rồi, trong đó… 1. “What’s the Jon Dory?” (từ “Jon/John Dory” vần với “story”, nên nó có nghĩa là “What’s the story?”) Cái này mình không biết… 2. Arvo Arvo có nghĩa là “afternoon” (buổi chiều) 3. Bottle-o (“liquor store” - cửa hàng rượu bia) Bottle-o nghĩa là uống… kiểu cửa hàng rượu bia… chắc vậy. 4. Bonzer! (“good” hoặc “excellent”) Ờm… Cái này mình không chắc… 5. Thongs (“dép lê”, không có nghĩa là “quần lót”) Thongs kiểu như là… là… “sandals” (dép lê) đó! Cái này thì mình biết bởi vì mình có một người bạn người Mỹ của mình ở Nhật từng bảo mình rằng ở Mỹ, người ta gọi chúng là “sandals”, nhưng cậu ấy lại không biết từ “thongs”, thế nên mình kiểu: Không phải “thong” nghĩa là dép mà họ thường hay đi ở bãi biển sao? và cậu ta đáp: Ơ! Cái đó bọn tớ gọi là “sandals” mà! Thế nên mình nghĩ, “thongs” là “sandals”. 6. G’day G’day là viết tắt của “good day”, 7. Crikey! (từ cảm thán mang tính ngạc nhiên, thích thú từ người nói) Crikey kiểu, “Wow! OMG! Wow!!”, đại loại thế. Cảm tưởng khi bạn ngạc nhiên, bạn nói “Oh crikey!” Mình thì chẳng bao giờ dùng từ đó nhưng mình biết người Úc hay sử dụng chúng. 8. Bikkie Bikkie là “biscuit” (bánh quy) 9. Barbie Barbie là “barbeque” (tiệc nướng), 10. Brekkie Brekkie là bữa sáng, 11. Wanna Cuppa? Wanna Cuppa là, “Do you want a cup of tea?” (Bạn muống uống trà không?) 12. Tart yourself up (làm dáng một cách rẻ tiền, hời hợt) Tart yourself up là… ờm.. mình nghĩ nó có nghĩa là trang điểm, kiểu như là làm đẹp, là, kiểu, trang điểm lên… rồi mặc đẹp… 13. How ya doin’ luv? (“How are you doing, my love?”, chắc thế…) Kiểu như cách hỏi khác của “How are you?” đó! **cười** Thay vào đó , họ sẽ hỏi “How ya goin’ luv?” hoặc là “How ya doin’ luv?”, thế đấy. 14. Beauty! (cảm thán) Beauty tức là… nó có nghĩa là “beautiful”, nhưng đồng thời, nó có thể là “Oh wow!” như, “Oh what a beauty!” Giống như bạn nói “fantastic” hoặc “excellent” (Tuyệt vời) đó! 15. Bottle shop Bottle shop có nghĩa là “liquor shop” (cửa hàng rượu bia) nơi mà họ bán đồ cồn. 16. Fair Dinkum! (“honestly” hoặc “really” - thật sự luôn!) Từ này rất là Úc luôn ấy… Nó có nghĩa là một thứ gì đó rất là rõ ràng và chuẩn xác. 17. Mate (“friend” - bạn bè) Nghĩa là người bạn, bạn có thể nói “G’day mate!” giống như hỏi “How are you, my friend?” vậy. 18. What a ripper! (cảm thán mang tính thích thú) Mình nghĩ “What a ripper!” cũng có nghĩa là “Wow!” hay “OMG!”, na ná vậy. Tiếp theo là 19. Strewth! (cảm thán mang tính bất ngờ hoặc thất vọng) Strewth có nghĩa kiểu như, “Ôi không!!!” “Mình làm hỏng việc rồi!!” (srsly Shu?) Cái cảm giác đó rất là strewth luôn. 20. Reckon (“think” - nghĩ [về một ý kiến nào đó]) Reckon, mình nghĩ có nghĩa là, kiểu: I reckon we can have brekkie on Monday? (tạm hiểu là: “Tớ nghĩ chúng ta có thể ăn sáng vào thứ hai được chứ?”) Có thể hiểu như vậy. 21. Heaps (“a lot” - rất nhiều) Heaps kiểu như có nghĩa là “rất nhiều” Tức là, trong tiếng Anh, “heaps” và “a lot” có nghĩa như nhau, nhưng mình không chắc là người Mỹ hay người Anh dùng từ đó không nữa, họ chỉ nói: “Oh thanks heaps!”, có nghĩa là: “Thanks a lot!”, vậy đó. Đó là cách bọn mình dùng “heaps” đấy. Tiếp theo là… cái cuối cùng này! 22. Ta! “Ta!” có nghĩa là “Cảm ơn!” Kiểu như nếu ai đó làm điều gì [tốt] với bạn đó, hay là ngược lại, bạn có thể nói: “Oh ta!” hay họ sẽ nói “Ta!”, vậy đó.
@haicuongnguyen5274
@haicuongnguyen5274 3 года назад
Part 2 of 2 Và đó là những từ mà mình đã tìm được trên mạng, giờ để xem mình có đoán đúng không nha. Hmm… Xem nào… “What’s the Jon Dory?” có nghĩa là “Có chuyện gì vậy?” Cái này mình không biết nghen! “Arvo” - “afternoon” (buổi chiều). “Bottle-O” - cửa hàng rượu bia. Hmm… Đúng rồi ha! Tiếp theo, “Bonzer” Cái này thì mình bó tay-(líu lưỡi) Cái này thì mình bó tay luôn… “Bonzer” có nghĩa là “great” hoặc “awesome” (tức là “tuyệt vời”/”tốt”). “Thongs” là dép lê! Yeah! Mình đoán đúng rồi! Tiếp theo là “G’day” nghĩa là “good day”, cái này mình đúng luôn! “Crikey”, “Crikey” thì… đúng luôn này! Nghĩa là… “Wow!” hay là “OMG!” “Bikkie”, bánh quy. Ồ! “Brekkie”, bữa sáng, “Barbie”, tiệc nướng, Hồ~!! Mình đoán đúng roài! (vcl…) “Wanna cuppa?” nghĩa là “Bạn muốn uống trà không?”, cái đó mình cũng đúng luôn! Tiếp theo nào! “Tart yourself up” có nghĩa là “mặc quần áo đẹp vào đi” Thế nên là, từ này thì coi như mình đúng! “How ya doin’ luv?” hoặc “How ya goin’ luv?” nghĩa là “Hi vọng bạn sẽ khỏe.” nó na ná giống với kiểu hỏi “How are you?” đó. “Beauty” thì… “great” hoặc “fantastic”. Hmm! Tuyệt đó! “Bottle shop” là… cửa hàng rượu bia, cái này mình đúng nè! “Fair Dinkum” nghĩa là chuẩn xác và rõ ràng, cái này cũng đúng luôn! “Mate” là bạn/bạn thân. Đúng luôn này! Yatta! “What a ripper!” là… ồ… là “great” hoặc “fantastic”! Tiếp theo là, “Strewth!”, đúng luôn! Nó là “OMG!”, là “crikey”! **cười** Tiếp theo là, “Reckon” là “Mình nghĩ là”, “Heaps”, là “a lot”, và “Ta!” là “Thank you!” Vậy đó là bao nhiêu từ ta?? Chắc là cỡ 20 từ Úc tầm đó, mà người Úc hay dùng, Có lẽ là mình biết cỡ khoảng nửa số đó sao? Nửa kia thì mình nghĩ là… mình không hay dùng chúng nên… yeah… Những từ này các bạn thường không học trên trường, thế nên là những bạn lần đầu nghe tiếng Anh Úc í, họ sẽ kiểu: “Ủa, họ cũng có những từ củ chuối như vậy sao?!” Mình dám chắc là ở Mỹ, ở Anh, hay ở các nước khác, họ cũng sẽ có những từ lóng mà họ dùng trong chính nước họ, và ở Úc, cũng có những từ mà người Úc hay dùng đó! Mình hi vọng các bạn cảm thấy thích khi cùng mình đoán nghĩa của các từ Anh Úc đó. Bản thân mình cũng khá là ngạc nhiên đó, bởi vì… mình đã lớn lên ở Úc, nên là, kiểu như… nếu mình không biết mấy từ đó, mình sẽ có cảm giác như: “Mình thật sự lạc loài ở đây sao?” **cười** Nhưng mà, đấy! Hi vọng các bạn thích video này, và mình sẽ gặp các bạn ở trong các video sau nhé! Đây là lần đầu tiên mình sẽ nói từ này, nên là, oyashuminasai mọi người~! (Shu chúc mọi người ngủ ngon nha!~) (chơi chữ luôn hả Shu??) Bye~!! Extra: [4:41-4:45]: **drum noises** I'm translating this video at May 23rd, and because your birthday is on tomorrow (maybe?) so... Happy (early? late?) Birthday to you, I guess? By the way, nice wordplay at the end. Hope you got a *_bonzer_* birthday!
@codekaizerin30
@codekaizerin30 3 года назад
Aussie slang made my nose bleed and mind blown. Hahahaha 😂
@橋本宗侃
@橋本宗侃 5 месяцев назад
YOSHIKIと英語対談してみて欲しい!
@maxchs
@maxchs 3 года назад
Need a collab with anime man for a class hahah
@sarahl701
@sarahl701 3 года назад
the answer is very
@LeMisterRai
@LeMisterRai 3 года назад
おやしゅうみなさい!!
@TopShelfization
@TopShelfization 2 года назад
It never occurred to me that "ta" was slang, I wonder if "ta ta" for like goodbye is slang too? BTW "What's the john dory?" is a rhyming slang for "what's the story?", I don't think it's very common nowadays.
@Mystarius
@Mystarius 3 года назад
I use reckon (im originally dutch btw) didnt know it was australian :o
@rosidin.
@rosidin. 3 года назад
Im Curious, Can You Do Shoey Like Ricciardo & Miller??🤔 😅 🏃💨💨
@winter5339
@winter5339 3 года назад
Ta!
@titan-7037
@titan-7037 3 года назад
G'day, Shu! Thanks for sharing this video! Here are today's Simplified Chinese subtitles. Title: 我究竟有多澳洲?? 0:00:00.00, 0:00:03.61, 我在澳大利亚居住了约有16年, 0:00:03.61, 0:00:06.35, 那让我们来看看我究竟有多澳洲! 0:00:11.55, 0:00:13.28, 大家好,我是内田秀, 0:00:13.28, 0:00:16.15, 今天我们来检验一下我究竟有多澳洲! 0:00:17.68, 0:00:21.85, 我在澳大利亚居住了约有16年, 0:00:21.85, 0:00:28.48, 但自从我有了在日本当声优的想法之后, 0:00:28.48, 0:00:31.95, 我更加投入于动漫, 0:00:31.95, 0:00:35.08, 以及学习日语, 0:00:35.08, 0:00:36.88, 还有和日本朋友一起玩, 0:00:36.88, 0:00:43.15, 所以我想测试一下我究竟有多澳洲, 0:00:43.15, 0:00:43.88, 因为... 0:00:44.01, 0:00:47.98, 我不确定我能否理解所有 0:00:47.98, 0:00:50.15, 澳大利亚人常用俚语。 0:00:50.15, 0:00:51.51, 那让我们开始吧! 0:00:51.88, 0:00:53.55, 我会快速过一遍, 0:00:53.55, 0:00:54.61, 那么,开始吧~! 0:00:54.61, 0:00:58.68, 我提前搜集来一些词,这里有... 0:01:00.85, 0:01:02.15, 我不知道这个... 0:01:02.15, 0:01:04.61, Arvo指的是下午, 0:01:04.61, 0:01:10.95, Bottle-O是饮酒...类似酒铺之类的...我感觉 0:01:14.15, 0:01:15.61, 呃... 0:01:15.61, 0:01:18.28, 这个词我不确定... 0:01:19.91, 0:01:23.18, Thongs大概是...就是... 0:01:23.18, 0:01:26.11, 类似凉鞋! 0:01:26.11, 0:01:30.65, 我知道这个是因为一位在日本的美国朋友, 0:01:30.65, 0:01:35.68, 告诉我在美国这个词是凉鞋, 0:01:35.68, 0:01:38.15, 但她不知道thongs这个词, 0:01:38.15, 0:01:44.88, 然后我说“Thongs难道不是你在沙滩上穿的鞋子吗?” 0:01:44.88, 0:01:46.18, 结果她说“嘿,那是sandals!” 0:01:46.18, 0:01:48.68, 所以,我觉得这个词是凉鞋的意思, 0:01:48.68, 0:01:51.85, G'day是Good day(你好)的缩写 0:01:51.85, 0:01:53.45, Crikey是 0:01:53.45, 0:01:56.15, “哇哦! 天呐! 哇!!”的意思 0:01:56.15, 0:02:00.48, 所以当你感到惊讶的时候,你就会说"Oh crikey!" 0:02:00.48, 0:02:04.45, 我从来没用过这个词但我知道澳大利亚人有时候会用 0:02:04.45, 0:02:07.71, Bikkie是饼干, 0:02:07.71, 0:02:12.41, Barbie是烧烤, 0:02:12.41, 0:02:14.48, Brekkie,早餐, 0:02:14.48, 0:02:19.01, Wanna Cuppa? 要来杯茶吗? 0:02:19.01, 0:02:25.01, Tart yourself up...嗯...我感觉是打扮自己, 0:02:25.01, 0:02:31.31, 让自己漂亮一些,化化妆...换身漂亮的裙子... 0:02:33.38, 0:02:36.98, 感觉是在说"你好吗?" 0:02:37.85, 0:02:39.31, 也可以说"How ya goin' luv?"或是 0:02:39.31, 0:02:41.75, "How ya doin' luv?" 0:02:43.68, 0:02:45.51, 好的,Beauty就是... 0:02:45.51, 0:02:49.31, 嗯它也有"好看"的意思但与此同时 0:02:49.31, 0:02:52.81, 它还有像是在说"哇哦!"的感觉 0:02:52.81, 0:02:54.81, "噢可真是个beauty!" 0:02:54.81, 0:02:57.18, 表达的是这太棒了! 0:02:57.18, 0:03:00.25, 好的,Bottle shop是酒铺, 0:03:00.25, 0:03:02.88, 卖酒的地方! 0:03:05.08, 0:03:07.25, 啊,Fair Dinkum! 是真的很澳洲... 0:03:07.25, 0:03:15.88, 它的意思是真实,或是权威的意思 0:03:17.78, 0:03:20.68, Mate指的是朋友,你可以说"G'day Mate!" 0:03:20.68, 0:03:25.08, 指的是“你好啊,朋友?” 0:03:27.11, 0:03:34.38, 我感觉"What a ripper!"指的是类似“哇哦!”“天呐!”的意思 0:03:34.38, 0:03:35.38, 下一个! 0:03:37.18, 0:03:38.35, Strewth是 0:03:38.48, 0:03:39.28, 哦不!!! 0:03:40.11, 0:03:42.28, 我搞砸了!! 0:03:42.28, 0:03:45.18, 这就是Strewth的感觉。 0:03:47.08, 0:03:48.75, Reckon是“我想...”的意思, 0:03:48.75, 0:03:52.51, 比如“我reckon(想)我们周一可以一起吃个早餐?” 0:03:52.51, 0:03:54.65, 或者别的说法。 0:03:56.71, 0:03:58.55, Heaps是“很多”的意思, 0:03:58.55, 0:04:02.51, 我的意思是在英语中,Heaps和a lot(很多)意思相同, 0:04:02.51, 0:04:06.95, 但是...我不确定澳大利亚人会不会像美国人和英国人一样这么用, 0:04:06.95, 0:04:09.65, 但你说"Oh thanks heaps!"的时候 0:04:09.65, 0:04:11.61, 指的是“十分感谢!” 0:04:11.61, 0:04:13.31, 这是我们使用heaps的方法。 0:04:13.31, 0:04:15.75, 下一个,啊最后一个了! 0:04:16.91, 0:04:18.98, Ta意思是“谢谢” 0:04:20.41, 0:04:22.21, 所以有人为你做了什么事, 0:04:22.21, 0:04:23.61, 或者你为别人做了什么事的时候,你会说 0:04:23.61, 0:04:29.08, "Oh ta!"或者他们对你说"Ta!" 0:04:29.08, 0:04:29.85, 就是这种意思。 0:04:30.25, 0:04:33.35, 那么,我们已经看完了所有单词, 0:04:34.68, 0:04:37.65, 我们来看看我是否正确。 0:04:37.65, 0:04:38.38, 好的,那么... 0:04:38.38, 0:04:40.71, 我们有... 0:04:45.55, 0:04:48.81, "What's the Jon Dory?"指的是“怎么了?” 0:04:48.81, 0:04:49.98, 我不知道! 0:04:50.11, 0:04:52.35, Arvo 下午 0:04:52.35, 0:04:54.88, Bottle-O 酒铺 0:04:54.88, 0:04:56.61, 嗯...! 我答对了! 0:04:56.61, 0:04:57.41, 下一个, 0:04:57.41, 0:04:59.51, Bonzer我不知道... 0:05:00.61, 0:05:02.61, Bonzer我不知道它的意思... 0:05:02.61, 0:05:04.98, Bonzer是“好棒”或是“真厉害”的意思 0:05:06.31, 0:05:08.41, Thongs指的是凉鞋! 0:05:08.41, 0:05:09.58, 耶我答对了! 0:05:09.58, 0:05:10.71, 下一个 0:05:10.71, 0:05:13.38, G'day指的是“你好“,我答对了! 0:05:13.38, 0:05:18.65, Crikey是...嗯我又对了!像是..."哇哦!"或是"天呐!"的感觉 0:05:20.08, 0:05:22.78, Bikkie是饼干,耶! 0:05:22.78, 0:05:24.25, Brekkie是早餐, 0:05:24.25, 0:05:25.78, Barbie 烧烤。 0:05:25.78, 0:05:27.28, 好的我答对了! 0:05:27.28, 0:05:30.78, Wanna cuppa? 意思是“要来杯茶吗?” 0:05:30.78, 0:05:33.35, 那么我答对了...嗯...下一个! 0:05:33.35, 0:05:38.65, Tart yourself up是“请穿上你最好的衣服!” 0:05:38.65, 0:05:39.81, 某种意义上也算答对了! 0:05:39.81, 0:05:42.95, How ya doin' luv? 或是 How ya goin' luv? 0:05:42.95, 0:05:45.65, 指的是”我希望你感觉良好“ 0:05:45.65, 0:05:48.55, 我之前说的是“你好吗?” 0:05:48.55, 0:05:51.91, Beauty有...太棒了的意思! 0:05:51.91, 0:05:54.81, 嗯!真是个beauty! 0:05:54.81, 0:05:59.25, Bottle Shop是...酒铺,我答对了! 0:05:59.25, 0:06:02.81, Fair Dinkum意思是“真实的”,好的我答对了! 0:06:02.81, 0:06:06.95, Mate是“朋友”,我也答对了,耶! 0:06:06.95, 0:06:10.45, What a ripper! 是...啊...嗯... 0:06:10.45, 0:06:12.28, 太棒了! 0:06:12.28, 0:06:12.65, 下一个, 0:06:12.65, 0:06:14.71, Strewth! 好的,我答对了! 0:06:14.71, 0:06:17.41, Strewth! 和“OMG(天呐)”“crikey(糟糕)”意思相近,哈哈 0:06:17.41, 0:06:18.58, 下一个, 0:06:18.58, 0:06:21.35, Reckon是"我想..."的意思 0:06:21.35, 0:06:23.75, Heaps是很多的意思,然后 0:06:23.75, 0:06:25.01, Ta! 是“谢谢!” 0:06:25.65, 0:06:27.71, 好的我们看了多少个词?? 0:06:27.71, 0:06:35.08, 我感觉大概有20多个, 0:06:35.08, 0:06:38.55, 澳大利亚人的使用的单词, 0:06:38.55, 0:06:41.15, 我感觉我答对了一半? 0:06:41.15, 0:06:43.51, 但另外一半我是真的... 0:06:43.51, 0:06:45.85, 不太熟悉... 0:06:45.85, 0:06:47.91, 好吧... 0:06:50.38, 0:06:52.85, 你在教科书里学不到这些东西, 0:06:52.85, 0:06:55.88, 所以我感觉人们第一次听到澳式英语的时候 0:06:55.88, 0:07:00.45, 他们会觉得...“哦,怎么还有这种词!?” 0:07:00.45, 0:07:06.11, 我确定美国英国或是其他国家,他们也有 0:07:06.11, 0:07:10.65, 只在当地使用的俚语, 0:07:10.65, 0:07:14.05, 这就是澳大利亚人使用的词汇! 0:07:14.05, 0:07:16.21, 我希望大家能够喜欢 0:07:16.21, 0:07:19.48, 我尝试猜澳式英语的意思这种形式, 0:07:19.48, 0:07:21.95, 其实还是有点压力的,毕竟... 0:07:21.95, 0:07:25.98, 我是说,我成长在澳大利亚,这就像是,你知道吧, 0:07:25.98, 0:07:28.65, 如果我一个单词都不知道,感觉就像, 0:07:28.65, 0:07:30.91, “你真的住在澳大利亚吗?” 0:07:30.91, 0:07:32.48, 但是,好的! 0:07:32.48, 0:07:34.05, 希望大家喜欢今天的视频, 0:07:34.05, 0:07:35.98, 我们下期视频再见! 0:07:35.98, 0:07:37.71, 这应该是我第一次说这句话, 0:07:37.71, 0:07:42.18, 大家晚安秀秀~!!!! 0:07:42.18, 0:07:43.91, 再见~!!
@ShuUchidaShuTube
@ShuUchidaShuTube 3 года назад
Thank you for the subtitles! They have now been uploaded for everyone to use :D Also if you are planning to help me out again in the next video, no time code is needed :D It helps me to copy and paste the subtitles easier! Thanks again and I hope you have a great day! 😊
@francescozhou2030
@francescozhou2030 2 года назад
seiyuu X my english teacher √
@_furaibou
@_furaibou 3 года назад
oyashushushu
@Samirxkhan
@Samirxkhan 3 года назад
I don't think "Reckon" is an Aussie slang term We use that term in general in the UK and I've heard people in the US use that term as well.
@ヒロさん-s7w
@ヒロさん-s7w 3 года назад
Some people do use the Aussie slang but I don't think it is very common
@ulysseslee9541
@ulysseslee9541 3 года назад
17. Mate, pronouns as "Might" 21: Macca's = Mcdonald's
@Renzbing
@Renzbing 3 года назад
Wait, Reckon is not a universal English word??
@redcanary888
@redcanary888 3 месяца назад
Have you grew up on aussie shows like abc2&3?
@ryunkotan
@ryunkotan 3 года назад
am australian but i dont even most of these slang haha
@BrSgtJordan
@BrSgtJordan 3 года назад
yeah, you're definitely from north sydney
@citadel_vr
@citadel_vr 3 года назад
difficult slangs 😵
@-rising-9704
@-rising-9704 3 года назад
おやしゅ~み~なさい!! You are so beautifull( ´∀`)
@panophobia4628
@panophobia4628 3 года назад
Who esle is here, after watching the Trash Tase podcast?
@therattrap1997
@therattrap1997 Год назад
Bo'waah
@carlandre3892
@carlandre3892 3 года назад
Trash Taste gang where you at?
@Illysi
@Illysi 3 года назад
When I saw “Beauty” the first thing I thought of was “凄い”
@rodaxel7165
@rodaxel7165 3 года назад
Trash Taste podcast and fellow weebs brought me here. Hello.
@すてら-p5y
@すてら-p5y 3 года назад
馴染みがないと難しいですね
@neilcaldwell9542
@neilcaldwell9542 3 года назад
Wait, reckon is slang?
@grantb9856
@grantb9856 3 года назад
Found this from Trash Taste
@uzairahmed4197
@uzairahmed4197 3 года назад
Who came here from trashtaste
@nostalgicgamer639
@nostalgicgamer639 3 года назад
The One Who dislike tho