Тёмный
No video :(

HOW HARD IS SWISS GERMAN? (with English subtitles) 

Freelanceverse - Adrian Probst
Подписаться 33 тыс.
Просмотров 1,5 тыс.
50% 1

Today's video is super special to me, the first time ever I'm recording a video in Swiss German. I go in-depth on the differences between German and Swiss German. Hope you enjoy!
Disclaimer
Please note that the Auto Translate function by RU-vid provides translations of very poor quality and I suggest to only use it very sparingly. I always offer people to subtitle the videos into their native language if they want to build up a portfolio. In that case, drop me a message to:
freelanceverse@gmail.com.
Video by Adrian Probst
Feel free to connect on LinkedIn and send me a message:
/ adrianpro. .
- My website -
adrianprobst.com/
- Socials -
Check out the Freelanceverse on Spotify/Instagram/Twitter as well and give it a follow :)
Spotify: open.spotify.c...
Instagram: / freelanceverse
Twitter: / freelanceverse

Опубликовано:

 

4 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 28   
@RaminChopurov
@RaminChopurov 3 месяца назад
Wow, that sounds nice and like mixed together German and Norwegian, just my personal experience, hope didn't offend anyone:)
@user-rg7fe5eh4t
@user-rg7fe5eh4t 27 дней назад
2 other things I find remarkable about Swiss. 1. Verbal diminutive: Swiss like their as in . Well there is also an equivalent for verbs: from but with the meaning of doing it only a bit, for fun & w/o taking it seriously. But the mechanism has another superpower. It enables to convert any noun into a fun activity, e.g. hündələ = dog -> go for a walk with a dog> or käfələ = coffee -> having coffee time>, etc. 2. Lego kit like morphology: take and compare it to high german . This is with 2x as in , as in , as in , as in , 2× as in and as in . This would be an equivalent of English to 'Swinglish' or after sound shifts .
@RobertDunn310
@RobertDunn310 8 дней назад
Awesome video! I spent a month in Switzerland and, as a non-native German speaker who is pretty fluent in the language (since I do translate from it), it took me a while to get the gist of Swiss German. I got somewhat used to the Zurich dialect, but then when I went to Zermatt, it was completely different!
@user-rg7fe5eh4t
@user-rg7fe5eh4t 28 дней назад
Thanks for the video, it was excellent! A few inputs regarding tenses: As german speakers we equate tense = time. But in reality tenses mark for time + aspect. English has a balanced tense system. Hence for each aspect (continuous, perfect, etc.) and each time (past, present, future) there is a tense. German has an unbalanced system. Not every combination of aspect and time has its own tense. Now Swiss, does not really mark for time at all! Only for aspects. So you can surf in time, simply by changing time words, e.g , . So the so called 'Vorvergangenheit = pre-past', can happen in the future 😅
@rorolabat
@rorolabat 3 месяца назад
Vielen Dank für dieses sehr interessantes Video. Als Deutschlerner habe ich es immer so schwer gefunden, Swchweizerdeutsch zu verstehen. Ich liebe wie es klingt (Dank der Lieder von Faber). Bravo!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 месяца назад
Oh spannend, du lernst Schweizerdeutsch mit Musik! :) danke fürs Feedback, freut mich, dass dir das Video gefallen hat.
@chzinch
@chzinch 28 дней назад
I for one love Swiss German and find it easier than High German. It’s just a challenge to write, for me.
@FreelanceTranslatorTips
@FreelanceTranslatorTips 3 месяца назад
Yes!! It's awesome that you made this. And Instructive for me too! I would love at some point to hear the various types of Schwiizerdütsch side by side too. I know some cantons can sound really different. Also, can we get you to pronounce Chuchichäschtli? Didn't kömerle mean shopping? Or running errands or something? I always equated it with the italian "fare commissioni" for some reason...
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 месяца назад
Thanks so much for the feedback, Robert :) glad you enjoyed it. Haha yes someone with an eastern dialect would sound very different from me. And yesss kömere does indeed mean grocery shopping and comes from "faire des commissions" :)
@isak6928
@isak6928 2 месяца назад
Hey, merci viumau für di Bytrag - sone Ufsteuer, das ds Schwyzerdütsch mou vor Region Bärn chunnt und nid immer nur ds (für mini Ohre chlei weniger schöne) Züridütsch. E sone gueti Idee, merci viumau! 🙏🏼☀️ E liebe Gruess vore Solodurnere, wo sid Jahre z'Bärn läbt
@Freelanceverse
@Freelanceverse 2 месяца назад
Fröit mi sehr, merci viu mau für di Kommentar! :)
@Vendisok
@Vendisok 3 месяца назад
- kömerle reminds me a lot of 'comer', Spanish for eat. Funnily enough, we also use the ¨ (but for very few words, and we use it for the letter u). - Gieu is capitalized, it could be a proper noun. It think it's a first name. - Gstungg is also capitalized, I want to believe it's a last name. I knew Switzerland has many official languages, never thought Swiss German alone could be that complex. Very educational as always :) Greetings from Argentina!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 месяца назад
Thanks so much for the comment! :D capitalization simply means it's a noun, but not necessarily a name. "kömerle" refers to doing groceries, "Gieu" is boy and "Gstungg" means when there is a large crowd and it's very tight. Strange but fun words :)
@user-rg7fe5eh4t
@user-rg7fe5eh4t 27 дней назад
The vocalisation of L in west Swiss, has nothing to do with a conscious desicion to differ from Germans. I mean, did they hold a referendum? 😉 Changes like this happen all the time, this is why there are different dialects & languages at all. Now, west Swiss tend to put their tongue lower, open the mouth more and slightly round the lips when pronouncing A, E & I towards Å, Ø & Y. This is what gives Bernese its relaxed 'bumblebee' feeling, e.g. compared to the more lively 'hummingbird' vibe of St. Gallen. This pronunciation leeds to some 'inconveniences' when pronouncing ÅL, ØL, YL, etc., given that for L the tip of the tongue has to go to the teeth and that the jaw should almost be closed. Therefore in west Swiss the corresponding Ls slipped to the throat - it happens automatically, when you say L with the tongue at the bottom of your mouth. So ther are two Ls: one at the tip, and one in the throat. English did the same: tip Ĺ in ĺife & reĺease, but throat Ļ in baļļ & abļe. In the Emmental the throat Ļ became an U, which seams stranger than it is. Pronounce Ļ as in baļļ and then an extra throaty U as in grew while observing the position of your lips, mouth and tongue. They are surprisingly similar. This is why many languages underwent L-vocalisation, including English to some degree. E.g. in yolk which is spelled with an oL but pronounced with an oU. And then this trend propagated out of the Emmental, wherever the field was already sown with Ļ. And why did everybody just copied this? Because it is fun! I hope this was a good explanation. Thanks for reading!
@skytash
@skytash 3 месяца назад
Ich habe mal 3 Monate in Zürich gelebt und habe auch ein paar Tricks gelernt, um Züridytsch zu verstehen: Hochdeutsch "e" wird "a" ausgesprochen, und Hochdeutsch "ung" wird "ig ausgesprochen. d.h. Rechnungslegung wurde zu Rachniglslagig. Das mit dem verschwindendem "l" gibt es auch in Bayern. Das kann "ois" mal schief gehen.
@FlyHighPerspectives
@FlyHighPerspectives 3 месяца назад
Als Brite, ist es schon gut, dass ich mit ein paar anderen Sprachen zu Recht komme! Aber bei meinem ersten Mal in CH, konnte ich kaum verstehen. Jetzt verstehe ein bisschen mehr und finde die Unterschiede zwischen dem Hochdeutschen und Schweizerdeutschen schon lustig, eben dass ich auch Fränkisch reden! Danke für's Video!!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 месяца назад
Hi there, wow, Kompliment, dass du solche Fortschritte machst! Danke fürs Feedback!
@isak6928
@isak6928 2 месяца назад
Chasch no meh söttigi Byträg uf Schwyzerdütsch mache? Es isch henne interessant und beriichernd! 🤗
@Sarah_Sunshine1
@Sarah_Sunshine1 3 месяца назад
Wenn man den Dreh raus hat, kann man es verstehen. Besser als Niederländisch auf jeden Fall. Trottoir sagte meine Oma immer. Sie kam aus dem Ruhrgebiet. Wir haben im Kölschen auch viele Wörter aus dem Französischen übernommen wie Plumeau (altes Wort für Couette). Nur, dass ab den späteren Boomern kein Kölsch mehr gesprochen wurde. Sonst war das ja auch hier so mit dem Dialekt. Schriftsprache und gesprochene Sprache. Sehr interessantes Video, danke!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 месяца назад
Ach echt, die jüngere Generation spricht kein Kölsch mehr? Interessant. Danke für dein Feedback, freut mich, dass dir das Video gefallen hat.
@Maegrol
@Maegrol 3 месяца назад
Jetzt wos gseit hesch ghöri de Solothurner Dialäkt use ;) Sehr informativ & interessant gsi!
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 месяца назад
Haha je nächdäm mit wäm, dass i rede, chunnts meh oder weniger use :D danke fürs Feedback!
@melr3566
@melr3566 3 месяца назад
Tried to learn German and failed miserably 😅. It's really hard
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 месяца назад
it is 😅
@ramalakshmi8417
@ramalakshmi8417 3 месяца назад
I am a tamil translator. It is a classical langusge still going strong. To survive in the translation industry I have learnt the allied languages of Kannada and Malayalam which I knew only half way. I do oral translations in more than one. But still technology is a bug bear. Kindly advise. Suddenly without warning my jobs are gone. They ask me to edit written content by Google at one third of pay for the same time. Only top man in Market Research understanda Google has errors and so it wont help his client to sell his product.. Do I write to Vice President saying I do original content? Will they listen to me? I am a senior citizen.
@toomuchinformation
@toomuchinformation 2 месяца назад
Swiss German sounds like Dutch.
@doomedark
@doomedark 3 месяца назад
POV: learning German all his life to move to Switzerland Another POV: dUtsche
@Freelanceverse
@Freelanceverse 3 месяца назад
struggle is real :D
Далее
We need to talk about THIS German state!
15:36
Просмотров 151 тыс.
Why you don't understand native German speakers
14:19
How has Germany changed you as a Person?
19:27
Просмотров 449 тыс.
10 UNTRANSLATABLE SWISS-GERMAN WORDS [ENG CC]
10:01
Просмотров 11 тыс.
Die Schweizer. Was verbindet sie mit Deutschen?
22:29