Тёмный

How To Speak Indirectly (Like the British!) | Tactful Speaking Tips 

Susie Woo English 戴舒萱
Подписаться 376 тыс.
Просмотров 312 тыс.
50% 1

Are British people too polite and indirect? Here I help you try to understand how direct communication can come across to a British person. Of course we can't say this is 100% true for everyone and this is just based on my experience.
What do you think? Share with me down below!
Download ELSA Speak and get a 7 day free trial: bit.ly/ElsaxSusiewoo
Use this link to get 85% off lifetime membership or 40% off 1 year elsaspeak.com/inf/susiewoo
Thanks everyone and hope you enjoy your stay in the UK 💙💙
✈️【ULTIMATE UK Travel English Course】🔥🔥🔥
►www.susiewoo.com/english/travel
📌Join our weekly speaking classes to improve your cultural awareness ► bit.ly/3Lvmwvy
📌Buy the complete 'British Culture' online course ► www.susiewoo.com/english/culture
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
💓Instagram ► / susiewooenglish
🐱Facebook ► bit.ly/SusiewooFB
📧 Collaborations ► info@susiewoo.com
#uk #english #communication #culture

Развлечения

Опубликовано:

 

6 ноя 2022

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 611   
@susiewooenglish
@susiewooenglish Год назад
Improve your pronunciation with ELSA Speak! Download a 7 day free trial here: bit.ly/ElsaxSusiewoo Use this link to get 85% off lifetime membership or 40% off 1 year: elsaspeak.com/inf/susiewoo
@songmusic0625
@songmusic0625 Год назад
妳很漂亮
@kenpeh6545
@kenpeh6545 Год назад
Hi Susie, thanks for this interesting presentation..
@user-pj9gq2xm2u
@user-pj9gq2xm2u Год назад
I think that’s so lovely
@EJDTEJDI
@EJDTEJDI Год назад
Susie阿妹
@simonhk
@simonhk Год назад
I found it the indirect way of speaking sometimes does not apply to younger generation
@thomasb7237
@thomasb7237 8 месяцев назад
Hong Kong style: 1) "That background color looks bad, change it to a lighter color" 2) "This spreadsheet is hard to understand, add a column with headings" 3) "Finish this before you go home today" 4) No need to talk here, just walk away and eat something else, life is better this way. 5) "Draft this article for Judy" 6) "Who's Bob?" It's all about efficiency over there, nothing personal.
@Wooloomulooo
@Wooloomulooo 4 месяца назад
We are direct and straightforward, get the shit done and we are all happy 😂
@foreverisu2002
@foreverisu2002 22 дня назад
1) "Oi, that background color looks like crap. Change it to a bloody lighter one." 2) "This spreadsheet’s a right dog's breakfast. Add a column with headings, yeah?" 3) "Finish this bollocks before you bugger off home today." 4) "Ain’t no need for chit-chat here. Just sod off and grab some grub, life’s better that way." 5) "Draft this article for Judy, and make it sharpish, alright?" 6) "Who the bloody hell is Bob? Never heard of the bloke." 😂😂😂
@yulingchiao5203
@yulingchiao5203 14 дней назад
That is so sweet and thoughtful!💕 I think it’s so true. People talk differently because they have different personalities, and they were brought up differently. Plus different cultures, different languages…..There’s no right or wrong. But when communicating, it’s important to understand people’s differences and try to make others feel comfortable. I’m from Taiwan, and my husband is an American born Chinese. At the beginning of our marriage, I would say “Honey, would you like to take out the trash please?” And sometimes he would just say “No.” and left me in shock. 😳 He said he felt it was a question and he just gave me an answer. 😱🤯 Now he realized that it’s really a request in my polite way, not a question at all. 🤭 He told me he would prefer if I told him directly, like” honey, please take out the trash right now.” And I told him I would appreciate him saying something like “I’m tied up right now but give me a few minutes and I’ll get it done.” It’s not always easy, but we try~😆
@funblackcat
@funblackcat Год назад
Share my experience. A US user and a UK developer discussed a requirement. Then the UK developer replied, "it's possible". The US user then waited for the result, but surely he cannot get the result he wants. In UK "it's possible" means "It is still possible to do that, but we have to put a lot of effort on it. I don't think we should do it in this way." But the US user thought "It is possible and we go for it"
@user-op8sy3dn6w
@user-op8sy3dn6w Год назад
在荷兰,人们就是用前一种方式交流的,直接、简单,我喜欢这样交流。
@kjb1611tw
@kjb1611tw Год назад
amen
@chanchan-hl9cx
@chanchan-hl9cx Год назад
第二㮔有些看的人很生氣. 說一大堆倒底你想怎樣? 有些還「你有空才做吧」是什麼意思? 是什麼時候要的文件? 沒時限嗎? 洗菜那個better version 跟本是來吵架的吧? 個人感覺嘲諷滿點......
@1we122h4
@1we122h4 Год назад
簡單暴力😂
@faner5302
@faner5302 Год назад
在英语国家生活了14年 (不是英国) 。以我自己的个性,我不喜欢说英语的国家中这种虚伪的一面,而是更喜欢坦诚平等的交流。Dont judge a book by its cover. 我更愿意通过一个人的行为认识一个人。或许这和英语不是我的母语有关。
@lawyal
@lawyal Год назад
我一般用第二种方式交流,倒不是我个性虚伪,而是我觉得这是比较能获得积极回应的方式。当然,在某些场合,主要是在互联网上,我经常直言不讳,有时候甚至用第零种方式交流,或者说用不怎么交流的方式交流。
@jellymandy
@jellymandy Год назад
在亞洲如果你用英式溫和說法,很有可能對方會真以為你不急,然後你等八百年也不會等到你要的東西😂
@jybilly5604
@jybilly5604 Год назад
未必,这得看你的地位!亚洲人尤其是华人最厉害揣摩地位高的人所说的话!
@qlee112
@qlee112 10 месяцев назад
啊,怪不得我觉得第一段直译的压根没感觉有问题= =原来是文化原因
@Kai-sg8qc
@Kai-sg8qc 10 месяцев назад
我不覺得欸 台灣人有時只是禮貌性問一下 萬一那個人答應了他們還要私下抱怨
@linfoote512
@linfoote512 9 месяцев назад
英國人做事不急,台灣人更慢
@melodywei1407
@melodywei1407 8 месяцев назад
Just change the fucking colour!!! Quickly! That's the boss in construction industry 😅
@hhli9907
@hhli9907 10 месяцев назад
不光是英国,我觉得这种考虑对方感受的“共情式”说话法都很有意思。特别是在工作,承认对方做出的effort,给出actionable的改善方式,再以really appreciate that收尾,我觉得基本不会遇到奇怪的人毕竟很多英国人都挺体面的,只要你讲道理,他们也会讲道理。当然遇到奇怪的人,直接的说话方式我觉得更能解决事情,英国人在这方面其实做得也很好!
@jackjackcn
@jackjackcn Год назад
讲得很好。跟英国同事工作九年多,觉得英国同事是最礼貌,讲话最让人舒服的。觉得大家都是打一份工而已,同事之间能互相支持和帮助,并且说出的话让大家开心,何乐而不为呢?做成一件事,催促和苛责不是唯一的方法,而且这种方式也会让人不开心
@b.Liaian
@b.Liaian Год назад
Good points! I often find some Chinese speakers speak like this in English. Some even sound quite harsh from my point of view. However, it may not be their faults because they may have learned English that way in schools. A lot of them simply translate it from their native language into English. They don't realise it may sound rude or aggressive in English. Thanks for sharing.
@johnsnow8591
@johnsnow8591 Год назад
Since when did British get the right to determine the right way to speak English? English is the world’s English, not British’s English.
@apriltsang9456
@apriltsang9456 Год назад
Sorry to let you feeling this. I am from Hong Kong and my English is not good also. I tried my best to express what our culture is and hope you understand. Our culture are in a fast pace which we speak as short as we can and also as direct as we can too. And we always put the efficiency before the relationships with collogues. So, we may just reply "Um" to let you know I received your message. It's normal in our culture. But certainly, I do hope that Hong Kong people are trying to say English in a more polite way. Kind regards
@ankylonshadow
@ankylonshadow Год назад
At first I don't really even feel what sort of "passive-aggressive" or "too direct" for some of the wrong examples. To me, those conversations are direct, to the point, efficient, maximizing productivity and wasting no characters whatsoever to get the point across. I guess it just isn't the culture in the western world. However, I agree the "correct" examples sound a lot nicer and ease some of the hard feelings. One thing is that sometimes it causes HKers more pressure, as many aren't native speakers and tend to take the words more literally, so often it causes pressure because they need to constantly guess and judge if they have offended the others already even when the wording received are nice (if it is known that the other person is not so direct in their culture).
@franc4133
@franc4133 Год назад
@@johnsnow8591 No offense but she is just trying to share some advice to people coming to UK to work or study right?
@Chemicalkinetics
@Chemicalkinetics Год назад
@@janelu2697 It isn't Chinese is more direct. It is that TODAY Chinese people are direct. Chinese in ancient speak in very "coded" manner.
@wilsonedwards4441
@wilsonedwards4441 10 месяцев назад
英式禮貌的精髓在於,在表達需求和異議時加入一點不確定的口吻,以及麻煩對方的歉意。若如願以償,就表現出一副「我並不急」的樣子;反之則是「我並不介意」。
@tsl6786
@tsl6786 9 месяцев назад
跟中國人一樣嗎?
@qinXiao-wx5dm
@qinXiao-wx5dm 3 месяца назад
@@tsl6786 你是认真的吗?
@tsl6786
@tsl6786 3 месяца назад
@@qinXiao-wx5dm yes
@qinXiao-wx5dm
@qinXiao-wx5dm 3 месяца назад
@@tsl6786 😁
@ymwang973
@ymwang973 8 месяцев назад
感谢Susie的视频,非常有帮助。好多中国大陆初来英国的人,都被英国人觉得rude,其实这不是他/她们的本意,只是文化不同,希望更多的人看到这个视频。
@itschien1225
@itschien1225 Год назад
我的男友是英國籍,剛開始互動到已經交往的時候我還是很難捉摸他到底要表達什麼意思😂 真的常常有種「所以你到底要怎樣」的疑問 到現在一年多了我學到的是:直接忽略他講的第一段,重點在第二段🙃
@qlee112
@qlee112 10 месяцев назад
哈哈哈哈,这种废话好像已经被学到了,侵入了我们的文化了
@linfoote512
@linfoote512 9 месяцев назад
英國人講話婉轉。台灣人講話更是黑白講、講反話、不會明講
@FU1450
@FU1450 7 месяцев назад
原来和英国人打交道要拐弯抹角,不能太直接
@nbo8644
@nbo8644 Месяц назад
精闢 😂 我跟英國人打交道也是這樣的,前半段基本就是耐著性子 hold 著等著他們終於説到重點上 🤣🤣🤣
@Victor犭句Prawira
@Victor犭句Prawira Месяц назад
学习了
@user-zv1dq2hg3e
@user-zv1dq2hg3e Год назад
感謝有這支影片 過去我用的英文對話都屬於非常直接的那種 原本覺得很適當 不需要太多中間詞 簡潔明瞭 現在想像那根本不是對話 那就像命令 曾經也有人跟我提過我講話太直接 但反問卻沒有人知道怎麼適當的修飾 讓那些句子變的委婉一點 再次謝謝你 希望之後會有更多這種類型的影片
@user-py4hw3qm6g
@user-py4hw3qm6g 11 месяцев назад
中文其實也有比較有禮的說法只是人們普遍頃向不使用它,可能比較接近家教問題
@miafey61
@miafey61 Год назад
I absolutely agree that this is the very finest element of a language (or culture) and it is extremely important to learn it. It's not something you'd learn from a book, or even movies/films/tv shows etc. It's something you'll need to pay attention to in everyday life, especially when people are NOT speaking to you (ie conversations between others). Compared to this, vocabulary, grammar etc are actually less of an issue. On the other hand, speaking from my 20 years' experience living in the UK as a foreigner, Brits are far less tolerating/considerate when it comes to language. They'd be fully aware that English is not your native language and will not hesitate to tell you "your English is very good!", but when it comes to those subtleties of the British English language and culture, they'd conveniently forget that you are not native. In Asian countries, if a foreigner tries to speak the local language and makes a mistake/uses it inappropriately (which is very often), ppl in general don't judge them on that. Ppl usually appreciate that foreigners are making the efforts (and sometimes gives it a good laugh if it's funny). I touched this topic during my "goodbye interview" (the interview after I announced my departure) with my former employer. If Brits (or British employers) want to improve on diversity, this is something they'll need to look at - don't expect everyone to speak perfect English in a perfect, British way.
@lavoxii
@lavoxii Год назад
Totally agree with you about be praised. For example “ Your English are much better than my Chinese/Japanese”, “ I wish I could speak Chinese/ Japanese like that” etc… But soon come to a real conversations they then completely forgot you are not a native English speaker and get upset or to look at you as a rude person they have never seen before.
@noreenchang9581
@noreenchang9581 Год назад
目前在英國辦公室環境工作,這集超級實用👍
@FrancoWang
@FrancoWang Год назад
這個企劃好棒!我在英國時最大的獲益就是禮貌的尊重人與人的關係!
@qianlin5519
@qianlin5519 Год назад
👍
@MAX-oo9kt
@MAX-oo9kt 10 месяцев назад
讓我想起剛鬧的沸沸揚揚,香港人馬米高的說法😊妳的觀點我更能接受❤謝謝讓我了解以為只有台灣人說話才委婉😊
@jamiexxx4498
@jamiexxx4498 Год назад
I think I'm getting the hang of it. 听起来好像挺复杂,其实在中文的话也有这么个说法,只是不大常用 就是当你拜托别人做某件事的时候,你不要直接说“你能做这个吗“。你要说“你觉得你能帮我现在能做这个吗“。这里“觉得”,就是在表达Do you think you could..... "我们要改另外一种颜色",在中文里也有偏委婉的表达,比如”我觉得我们要改另外一种颜色“,这里的”觉得“就是表达I was thinking....因为这是在表达自己的观点,不是直接下命令执行动作。 “我觉得你应该xxx”“我觉得你可以xxx”“如果xxx的话,怎么样”“我可能做不来,我现在手头还有其他事情”“不太行耶,我接触过这个” 觉得 可能这两个字可以解释非常多视频里的内容。其他情况其实在国内也很常见,就是经常把谢谢不客气挂在嘴上,拒绝的时候不要直接说不行,要拒绝之后表达清楚原因或者提供个简单的解决方案。日常工作中我对来往不多的同事也都是这么对话的,如果同事之间太熟了的那种就会切换到第一种说话方式。还有一种特殊情况就是老板会基本用第一种说话方式
@lukeli1
@lukeli1 Год назад
南方人會用許多助語詞:『很急喲.』,『好嗎?』,『就這樣啦』
@mapeiyun2772
@mapeiyun2772 Год назад
我的英文程度沒有好到能思考這些事情😂謝謝你給我一個新的思考方向👍
@annachen1836
@annachen1836 Год назад
可是在英國如果不這樣講的話 普遍會被認為非常沒禮貌。但我覺得因為亞洲教科書口語非常有限,小孩能學到也這麼多,所以當孩子出去唸書聊天的時候難免會遇到這樣的情況
@YG-tn9rp
@YG-tn9rp 8 месяцев назад
别忘了亚洲教科书多是美语,美语没这么讲究
@yichen119
@yichen119 Год назад
喜欢第二种。不是语言问题,即便翻译成中文,第二种也要礼貌得多!我在荷兰呆了5年,不觉得第一种沟通恨普遍。
@Lupescs
@Lupescs 6 месяцев назад
感谢您做出的视频,对于一个在英国留学的中国学生来说您的频道能让我很好的理解英国人的文化,更好的适应英国的生活。谢谢
@user-yk8xd8sz3x
@user-yk8xd8sz3x Год назад
"I'll do it" is a sentence that one of my British groupmate always said. Turns out that for the entire project he offered to help but never actually find a solution, his justification is that "we never ask him to help". Thanks for making this video, now I understand a bit more about cultural differences, sometimes we might have to go with a more direct way. A change in mindset makes a happier day!
@user-gx4vk7uk6k
@user-gx4vk7uk6k 16 дней назад
本身是日文系也有在日本工作過 聽了老師的介紹覺得英國人跟日本人某些地方真像哈哈
@sigrid1375
@sigrid1375 Год назад
真的很有用!个人会更喜欢第二种说话方式,让人觉得舒服温和很多❤谢谢您!
@wingsuifish
@wingsuifish Год назад
覺得跟中文講話直接和講話委婉的差別一樣~ 還有文字是生硬的,和不熟的人溝通在文字上通常會委婉一點,不然比說話時更容易變成,說者無心聽者有意. 但是很熟的人講話或是文字通常都會比較直接. 我自己在使用文字的時候通常會比較委婉,或加上一些展現良好語氣的文字.因為就算是很熟的朋友,有時候冰冷的文字還是很容易讓人誤解. 說話的時候會看個人狀況做調整. 常常遇到講話很直接的人,我也會自動想成是好的方面,不想讓自己有太多負面的壓力和情緒XD
@laamlee1188
@laamlee1188 Год назад
I grew up in Hong Kong and I am not a native English speaker. Sometimes I know sentences like 'What do you want me to do?' can sound very rude. But I don't know how to say it in a better way so I would just stop talking. Thank you for your awesome video! It's very helpful!
@Chemicalkinetics
@Chemicalkinetics Год назад
Cantonese language in Hong Kong is a not more direct. This isn't just about English-speaking. Many Mandarian Chinese also consider Cantonese too rude. It shouldn't be "What do you want me to do?" The problem with that sentence structure has two folds. First, we are all adults. We are not children. Second, it focuses on the person, and not the task. So it becomes about the person. Instead of requesting "I want you to send out the package today" - which focuses on YOU send. It is better to mention "The package should be sent out today, can you help to make this happen?". The goal is the package, so focus on the package then. The goal should not about you. The way many Hong Kong people speak is actually not direct. They speak in a way which is unnecessary personal, and frankly not direct.
@stilllowkey
@stilllowkey Год назад
I like Hong Kong people's direct, I'm tired of quessing the people's thoughts, that's the reason that I left Japan
@californiajack4850
@californiajack4850 Год назад
Totally on point. Example 3 especially hit the nail on the head. A big part of mastering a language is understanding the culture and Susie, you are doing a fantastic job teaching it. 👍👍👍 Keep it up.
@jsmakeitso
@jsmakeitso Год назад
Haha, love those bloops at the very end😂
@sharonerhuchannel1223
@sharonerhuchannel1223 Год назад
I can hear customer assistants having simple and direct conversations during their work in shops. But I think it sounds very polite and sincere to express our concerns in a positive way instead of flaming people because no one wants fights in the workplace.
@cheetah0418
@cheetah0418 9 месяцев назад
非常重要的分享,謝謝🙏
@charlie2098
@charlie2098 Год назад
好棒的一集,融合文化和實際運用!
@okuanwai
@okuanwai Год назад
The last few seconds of NG clips is so cute! 😊
@dragonmy8820
@dragonmy8820 Год назад
Very practical,thanks for sharing!
@simonhk
@simonhk Год назад
This video is very prepared and filmed. Good job and thank you !
@jameslai6879
@jameslai6879 Год назад
Thank you Susie for this wonderful video and the practical tips for us non-native speakers. I have grown a bit more confident of NOT pissing off my neighbors and coworkers 😊
@mariahceray2544
@mariahceray2544 10 месяцев назад
我想終究是取決於那人本來是否會設身處地、易位思考,就算是中文作為母語的,稍為有點禮貌也不會說「那你想怎樣?」或直接「不。」(除非已經很熟)這明顯是發脾氣的說話。
@dyiu38
@dyiu38 Год назад
Thank you Susie for your lesson.
@JellyJerryy
@JellyJerryy Год назад
This is SO practical and useful, thank you!!
@misschanhauying
@misschanhauying Год назад
Very relevant examples with in-depth explanation of how different wordings make the difference in tone and politeness. Thank you so much!
@ChuYuanLee
@ChuYuanLee Год назад
This is an interesting episode you made. Thank you for sharing.
@anxiousduck
@anxiousduck Год назад
Thanks. As a first language speaker who has had to grow up with diverse ways of learning English it has been so reassuring to be reminded hat softening the language is not a sign of inconfidence in every region of the world!
@hijojo5061
@hijojo5061 20 дней назад
在東南亞跟員工溝通, 要直接明瞭,直接點出問題點 模稜兩可的問句,反而會造成更大的問題 感謝這個影片 我會注意以後跟其歐美文化說話更微婉
@sheashea2600
@sheashea2600 Год назад
thank you Susie!! so helpful for workplace communication : )
@chaoatao211
@chaoatao211 Год назад
這樣內容很好,謝謝您!I really do enjoy your detailed explanations simple and clear😊
@gloriihuang
@gloriihuang Год назад
I need a tutorial of this makeup😂 you look gorgeous!😍 and of course the content is great too!!
@ukjing
@ukjing Год назад
Great video....and I think being able to speak "indirectly" help in difficult situations :)
@willie9677
@willie9677 9 месяцев назад
坦白說,即使是妳介紹的所謂比較委婉的說法,我看後反而覺得更加生厭。他仍然在壓迫對方在他設定的條件下達成要求,只是轉用另一種不真誠的對話方式… 我無法從對話中感覺雙方有合作的誠意. 當然,這或許是因為文化差異構成的認知落差. 唯有花更多的時間和心思去了解對方才能理清。 Susie 帶出了這個有關溝通的問題,無論如何都是一件好事,不然我都不知道我慣用的溝通方式,或許會讓我在英國處處碰壁. Thank you so much☺️
@apriltsang9456
@apriltsang9456 Год назад
Thank you for your interpretation. You present very well. It's easily to understand.
@handymanird1632
@handymanird1632 Год назад
Great session! Thanks a lot for making it. I Worked with Swedish colleagues, they were so direct, and you almost feel a bit confrontational. Didn’t feel very comfortable in some meetings, sometimes you feel almost speechless. But you got used to it after a little while
@annsome
@annsome Год назад
很實用!
@christinetung9239
@christinetung9239 11 месяцев назад
A great lesson!❤
@LouisLouieSZ4
@LouisLouieSZ4 Год назад
It is interesting as the east Asians' culture (Chinese, Japanese, Korean .etc.) are often referred as indirect communication. I guess it is understandable about trying to be polite and more friendly way to communicate with others. The main reason of these less preferred phasing and sentences are often showed on text books. Thanks Susie of letting us know more daily phasing and sentences that can be adapt to real life conversations.
@ericlee318
@ericlee318 Год назад
So useful shoot!
@user-os7wb6yk4q
@user-os7wb6yk4q Год назад
这期真的干货!谢谢!
@jfeng4544
@jfeng4544 Год назад
今天 sue 打扮得特别美!知性,文雅,端庄
@mrpoool2012
@mrpoool2012 Год назад
謝謝你的教學跟分享~
@mctsmith2991
@mctsmith2991 Год назад
That's brilliant video, it's absolutely good point thank you for sharing 👏👏👏
@whiskyhot886
@whiskyhot886 Год назад
感謝提供英文字幕👍👍👍👍👍🙏🙏🙏🙏
@susiewooenglish
@susiewooenglish Год назад
Anytime! :)
@bauhinia5359
@bauhinia5359 Год назад
I feel compelled to share with my HK counterparts. British had taught the ppl here a lot but not the skilful manner they speak and socialize each other. I often see ppl arguing aggressively with total bluntness on social platforms. In daily life, we don't smile to each other bec we don't feel good with each other. Behind the language, there is an art of how to cope with and connect with each other, and this is really an art to learn. Thanks for sharing.
@Lucifer-ud4oc
@Lucifer-ud4oc 11 месяцев назад
今天的妆容好精致,最美的一期!
@johnh6798
@johnh6798 Год назад
It’s not about what you say, it’s about how you say. It is a skill we all should learn. Thanks for the excellent examples
@eggsplash
@eggsplash Год назад
英國人要酸人的時候倒是一點也不委婉。日常生活這種委婉令大家生活非常麻煩,事實更多人不溝通,他們想怎樣就怎樣
@lavoxii
@lavoxii Год назад
英國人的這種”委婉”說話和交流的方式, 有的時候留給人們的印象有點虛偽.
@samsonptgt8583
@samsonptgt8583 Год назад
隻隻字都識,就係唔知你想表達啲乜。 除了第一句。
@tianciai5412
@tianciai5412 Год назад
工作环境啦,同事之间交流就是要遵循一个职场礼仪而已
@ktl2617
@ktl2617 Год назад
跟外國人打連線遊戲的時候十句有九句都在靠北,跟我說外國人講話多委婉我才不信。
@AlesandKhee
@AlesandKhee 10 месяцев назад
对,我们亚洲人觉得很虚伪,但对英国人这是礼貌。跟英国人交谈我都会用indirect questions.
@ClarkYang43
@ClarkYang43 Год назад
Pleased and nice english teacher not only tone and conversation.
@a5i25
@a5i25 Год назад
Very useful! Thank you!
@lifewithcats5446
@lifewithcats5446 Год назад
This is so helpful! Thank you Susie!
@lifewithcats5446
@lifewithcats5446 Год назад
When I started my first job in London, my boss hinted to me that I was a bit rude and impolite even though she understood that it wasn't my real intention. I am sure I've made quite a few mistakes similar to the ones in the video :(
@HcDaN
@HcDaN Год назад
感謝舒萱老師,大大的用心準備,實實在在的生活體驗。
@susiewooenglish
@susiewooenglish Год назад
謝謝你
@user-bk6ip9fo6r
@user-bk6ip9fo6r Год назад
Really like your video, it helps me a lot for learning English, thanks you
@haoding9076
@haoding9076 Год назад
Hi Susie, thanks for the tips, I tried on my UK manger, it really works! Now i am packing my things in the office. Hope will find new job soon.
@kenkyneth
@kenkyneth Год назад
Thanks Susie! That’s super helpful!Sometime I found myself a big struggling to reply colleagues message, 😅especially I am working in London right now
@Delvin-cu9hy
@Delvin-cu9hy Месяц назад
Thank you very much Sysue for this app.
@gowithdreams
@gowithdreams Год назад
主播人很漂亮,中文讲得也很棒!
@SilkAn-vq8qj
@SilkAn-vq8qj Год назад
Susie 这期皮肤超好 超漂亮!
@user-gq5oi7xh9b
@user-gq5oi7xh9b Год назад
妳好感謝你的頻道 希望妳的字幕能高一點 超過時間線
@Watame100points
@Watame100points Год назад
喜歡第二種,此外感覺英國委婉的說話風格跟日本很類似
@C3PO_
@C3PO_ Год назад
What a useful video! I hadn't realise that I gradually picked up the British way of communication!😂 Thank you!☺ By the way, your Mandarin pronunciation sounds excellent! 👍 Just one little thing - it may sound slightly more native to translate "wish you a nice day" as "祝你们今天(过得)愉快/开心".😉
@dragonmy8820
@dragonmy8820 Год назад
Oh,I like the ending part!hahaha
@cojad
@cojad 11 месяцев назад
I'm Taiwanese. I prefer more direct comunication. I do computer programming. I really hope people express directly meaning with why he think so. So I don't need to spend time to guess. As long as commucation is construtive, I think it's not rude to express directly.
@chiang_paul
@chiang_paul Год назад
謝謝分享❤👍
@louiefung
@louiefung Месяц назад
It makes people fell better, actually all people should communicate like this.
@LLUK325
@LLUK325 Год назад
Very useful session!
@josephlownang6992
@josephlownang6992 Год назад
good video mate
@kevinyang4539
@kevinyang4539 Год назад
Very good !!! I like the UK version.
@7810
@7810 Год назад
Sometimes I have trouble in communicating indirectly. This video helps. Thanks 🙏
@LambOfGod4Life888
@LambOfGod4Life888 Год назад
"Don't worry if it is too much effort." "Agree mate!" Now I know why that colleague never speaks to me again
@cheungrocky1403
@cheungrocky1403 9 месяцев назад
Thank you so much for your teachings
@BKingKong
@BKingKong 9 месяцев назад
以Example2來說 工作幾年之後 我覺得講得不夠直接就是對方會聽不懂 或是真心認為「你說Maybe就是Maybe」 或是拿著「Maybe」兩個字當令箭 以上三種狀況都會讓工作時間更長…
@ansonc8024
@ansonc8024 Год назад
真棒的分享
@pacolai
@pacolai Год назад
Very nice video !
@xianwang5183
@xianwang5183 Год назад
Really helpful.
@Joseph-Lau
@Joseph-Lau Год назад
Thank you for this interesting video or tutorial. It is good to know what is mean and what is nice to British since I started to work in UK recently. I like the way you explained - seasoning which really help me to understand. The examples you showed that it was rather direct or aggressive were indeed sound like my conversation with my student. 😂
@bunnylovedanny
@bunnylovedanny Год назад
i love this video so much pls do it more
@DipsyKoo
@DipsyKoo Год назад
I strongly advertise being direct AND polite. I think people really need to learn that to improve the efficiency and feeling of ease when communicating
@nomoresorrow501
@nomoresorrow501 Год назад
The make up this one is perfect💯
@chechungkwan713
@chechungkwan713 9 месяцев назад
American English is straight forward and right to the point🎉
@simplyfabulous5355
@simplyfabulous5355 9 месяцев назад
OMG Susie, you made me laugh so much! 😅😂it's so true! I am the only foreigner surrounded by a team of British colleagues. I have been living in the uk for over 20 years, but I'm still learning 😊xx
@kamanmusic
@kamanmusic 9 месяцев назад
I work in the UK now and I found this useful, thank you so much! When I was working in HK, I was once taught by a British boss not to say sorry easily (esp. when we didn’t do anything wrong) so it’s interesting for me to see so many people saying sorry here until I realise they don’t mean it or as Susie you said it’s sorry for the situation. 😆 Occasionally, I even use ChatGPT to make my email “more polite in British English”, there is always a few things it changes 😂 I think efficiency is important but it’s certainly no harm to maintain a good/better relationship when we have to work with colleagues all the time. Also, it’s not a nice feeling to be considered rude so I often ask my colleagues to tell me if I say anything offensive. 😊
@p.9227
@p.9227 9 месяцев назад
Interesting. I just started working in Hong Kong but since I’m not familiar with corporate emails, I find mine too direct even for the local culture. This video really helps me to convey politeness.
@cfhui8104
@cfhui8104 Год назад
very useful ! hope have more similar topics thank
@susiewooenglish
@susiewooenglish Год назад
Thank you, I will
@joshuavictory8859
@joshuavictory8859 Год назад
Great points. Sometimes people are rude just because they don’t know a polite way to say it
Далее
КРАСИМ ДЕНЬГИ В РОЗОВЫЙ!
01:01
Просмотров 332 тыс.
Fast and Furious: New Zealand 🚗
00:29
Просмотров 4,2 млн
ПОДВОДНЫЙ ГЕЙМИНГ #shorts
00:22
Просмотров 1,6 млн
How to Learn a British Accent *Fast* (Modern RP)
12:09
What is a public school accent? 🤔
8:24
Просмотров 802 тыс.
My First Day in Hong Kong (Accidental Digital Detox?)
15:43
The British class system isn't like this...
12:28
Просмотров 160 тыс.
Да блин 😀
0:19
Просмотров 4,4 млн