I hope this will make Einar proud. His goal as he has stated is not to reenact old songs but to make new ones inspired by those old ideas and to make people sing again. The best you can do now is to use this song in what way you seem best.
I've never heard that the Vikings also practiced throat singing, although I have read that an Arabic explorer who met Vikings wrote that they sang in like a low, droning hum, but I never thought he was talking about throat singing.
The gentleman with the handcrafted Norge style necklace sings beautifully and so does the girls, lovely job !! Keep up with the Nordic + Tuvan singing ;-)
Feel proud of your roost...feel lucky for the ancient blood that is ruining through your veins. Hugs from Costa Rica. I love your culture!!!! I d love to be part of it.....
This is so magical. Can we please have a rough translation into English using subtitles? Just having four people makes it so much more intimate than the Aurora version, for example, and not even having something to hit the drum with - but just using a hand! And the throat singing ! It is so magical, but loses a bit if we don't know what it is actually about. Beautiful. And totally 100% for the technical and audio engineer. Finally, that dead, total, silence at the end. Seriously, wonderful stuff.
~This is absolutely amazing, folks! Thank yo for sharing. You all sing this from the soul and it gives me chills. I don't know your language, but, I can hum along in surprising harmony. Beautiful, just beautiful! I believe Einar would be very pleased with it, too.
Yo man I've been watching you for 5 years and I'll be the first to say where have the years gone!? It seems only yesterday that I stumbled upon this video while trying to expand my knowledge of my ancestory back in 2015
The way your voices come together is mesmerizing, as a poster below commented the throat singing is a nice change. The 4 of you do Helvegen proud. Travel well on your path my friends....... Frostproof,FL.
Hel in Norse culture refers to the world of the dead. This song (of you read lyrics) is about the glory of death and how it is honour to die with great deed.
+CideOf Sui The song is Einar leading us all away from Hel when we die, while asking: who will do the same for him? (Since most of us die of sickness and old age, most of us go to Hel) "Når du ved Helgrindi står Og når nu laus deg må riva Skal eg fylgje deg Over Gjallarbrua med min song" Translates to: "When you at the Hel Gate stand And when you must tear free I shall follow you Over the Wailing Bridge with my song" Standing at Helgrindi (the gate to Hel), the Gjallarbrua (the bridge to Hel) leads away from Hel.
The song is about death and the connections to people. Not the glory of death. It's about making connections so that when you go, someone will sing over your death bed as people did in the old days. "Who will sing me? Into deaths grasp sling me?"
@@Northern85Star all the dead belong to Hel, and all dead must pass through Hel before going on to Valhalla or Folkvangr or one of the numerous other places in the afterlife. Hel IS death. it's only vilified in the later texts we have making it icy and terrible. in the older eddic references it's described like a beautiful field in spring. the song isn't leading you AWAY from Hel. you HAVE to go there. it's leading you THROUGH it, to the place you belong. the line "Skal eg fylgje deg" is interesting because it could be a subtle play on words, referencing the Fylgja, a follower/guiding spirit that was a part of your soul which could be lent to others in life or pass on to others in death, according to sources. i don't know enough of the language to tell if that's the case but if so, then the message is intending that the singer's Fylgja is lent as a guide to the deceased to protect them and guide them.
+Chad Futral +elsa1942 No this is not in Icelandic, its sung by Icelandics in Old Norse, which was the language of all Scandinavia, before it split into East Norse (Sweden and Denmark) and West Norse ( Norway, Faraoe Island, Iceland, Orkney island). Only Iceland and Farao Island kept their language somewhat intact, but yet again this is not West Norse (allthough a Norwegian song, sung by Icelandics), its Old Norse.
Very very nice version of this track/song. Good vocal blends and harmony. Good recording quality. I was wowed by the deep gutteral chanting at 2:48.You musicians provide me with inspiration in my quest of making original similar music and my own instruments ( drums, stringed instruments, shakers & rattles, etc.) If you would like to see some of my works go here: www.etsy.com/shop/nothos
The drumming technique she is using, does it have a name or something? I have a drum that i would like to be able to use more, my experience is mostly with stringed instruments...
LIMIT AXE Yeah I have more recently realised after looking into the subject that it's also a hurdy gurdy, and there's also "drejelire" which is a swedish version. It's an awesome instrument!