Тёмный

Hymnus Latinus Unionis Europææ 

Giacomo
Подписаться 737
Просмотров 88 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

27 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 107   
@LiquidSolidus9000
@LiquidSolidus9000 11 лет назад
I didn't know until just now there was a latin translation, and didn't think I'd enjoy it as I didn't imagine that it'd hold a candle to the original, but this was very very good :)
@ArturoSubutex
@ArturoSubutex 12 лет назад
Be', grazie mille! Non capisco perché i miei professori di latino in Francia ci hanno sempre detto che la pronuncia latina che usavamo era teorica! Grazie, molto interessante! Pero oggi possiamo pronunciarlo come volemmo, e il fatto che i tedeschi pronunciano "europa" "oyropa" da al latino una campata internazionale che mi piace :)
@tesfuweldemikael2902
@tesfuweldemikael2902 4 года назад
Il paraîtrait que c'est aussi la prononciation originale, c'est-à-dire grecque, de ce nom propre ?
@ArturoSubutex
@ArturoSubutex 12 лет назад
Nunc vuol dire "adesso"; la terza linea la tradurrei semplicemente da "una, nella diversità" Augeat --> augere --> aumentare, rinforzare. Grandiosa fa un po' magniloquente, no? magnus, a, um = grande Le due ultime linee sono difficile, traduttore traditore, questa versione funziona. Ecco le correzioni che farei per essere più vicino del testo originale :) Bacii di Francia! Viva l'Europa!
@ArnoldTeras
@ArnoldTeras 11 лет назад
LONG LIVE EUROPE
@mrstenroller2309
@mrstenroller2309 4 года назад
🇳🇱❤🇪🇺
@elton1981
@elton1981 12 лет назад
@linghun I think regional accents in Latin should be allowed. We cope with it in living languages to a large extent. As an aside I've been told by Roman Catholics, that I speak Latin with an Anglican accent, whatever that means lol
@tesfuweldemikael2902
@tesfuweldemikael2902 4 года назад
There are diverging traditions in the churches, that is true. Because the Pope still does his important speeches in Latin. Although the only recent Pope who was really at ease with that was Benedict, whose Latin sounded better than his native German... so I guess they were referring to these traditions of teaching.
@F-Man
@F-Man 11 лет назад
I speak Spanish so I pronounce Latin more or less like a blend of Spanish and Italian. Ci and ce are like Italian, æ is like the Spanish ay, and œ is like it would be in French. Nobody really knows what Latin sounded like (and it likely varied tremendously from region to region anyway), so I say pronounce it as you best see fit. Given that so many languages now derive from Latin, we probably maintain much of the original pronunciation in our everyday speech anyway!
@Mr820121
@Mr820121 10 лет назад
A lot better than ode to joy. I hope this will be the anthem of a federal eu.
@Jacobus1991
@Jacobus1991 12 лет назад
@ProductofWit "Europææ" is the genitive of the feminine adjective of "Europæus" = European, so "Unionis Europææ" means "of the European Union"; whilst "Europæ" is the genitive of the noun "Europa" = Europe, "Unionis Europæ" would mean "of the Union of Europe" :) That's all!
@letunityblossom5733
@letunityblossom5733 5 лет назад
Let Unity Blossom!
@Slavergutt
@Slavergutt 12 лет назад
Our Europe! our idea! =)
@CroTechno
@CroTechno 14 лет назад
powerfull!
@Slavergutt
@Slavergutt 12 лет назад
I like it!! Europa - the best part of the world. hello from Russia =)
@globe1globe1
@globe1globe1 11 лет назад
I think you are right. In Latin lesson we always read the 'c' like the 's' in sea, though our teacher told us that the correct way is to pronounce it like 'k'.
@TheLesanCZ
@TheLesanCZ 4 года назад
There are two options for pronunciation. In Classical Latin, it would be always pronounced as K (so Cicero would be Kikero). In Ecclesiastical (Church) Latin C is pronounced as it is in Italian language. It means C before vowels I or E is pronounced as ch/č/ć and before A, O, or U it is pronounced as K (Cicero would be Chichero). In my view, Church Latin is preferred, because it is still in use by the Church and i.e. the official language of the Holy See and Vatican City state and as such not a dead language.
@proteinsdreamingcodons3842
@proteinsdreamingcodons3842 11 лет назад
Long live the European Project!
@Slavergutt
@Slavergutt 12 лет назад
Est Europa nunc unita!
@phm0750
@phm0750 8 лет назад
In Zeiten des allgemeinen Anti-Europa Klimas ist das Balsam für mich. "Semper regnant in Europa fides et iustitia " Ich wünschte , es wäre so.
@FifinatorKlon
@FifinatorKlon 8 лет назад
Anti Europa Klima? Wohl eher Anti EU-Klima. Und das ist meiner Meinung nach schon eine ganze Weile lang gerechtfertigt.
@olivergiese44
@olivergiese44 13 лет назад
Vivat Europa!
@Jacobus1991
@Jacobus1991 15 лет назад
Do you speak Italian? As I speak Italian. So: Avete ragione, la traduzione italiana non è letterale, neanche a me piace tanto, visto che io quando traduco cerco di essere il piú fedele possibile. Ma è la traduzione in italiano che c'è nel sito citato, quindi l'ho accolta senza critiche. If you don't understand, I'll try to translate you what I wrote in English, or rather in French.
@Efilzeo
@Efilzeo 12 лет назад
Ciao. In realtà sappiamo benissimo come pronunciavano i romani (quelli veri: Cicerone, Cesare, Settimo ec., non i papi) perché ai tempi dei romani i romani scrivevano sulla loro lingua, esistevano i grammatici ed i linguisti esattamente come adesso. Conosciamo addirittura gli errori comuni dei romani, ad esempio al posto di "urbs" spesso dicevano "urps", al posto di "Gaio Cesare" scrivevano "Caio Cesare" ec. la "c" non si pronunciava "c" bensì "k", infatti se dici "Cicero" non significa niente.
@walterego78
@walterego78 11 лет назад
W Europa. We are a great country all together! Semper Europa
@Gwenifar100
@Gwenifar100 8 лет назад
Europe is a personal name. She was the beloved of the greek god Zeus. And the pronunciation is right. But....the classic Latin alphabet has no "J"...so: justitia=iustitia, majore=maiore, jungant=iungant
@alessandrotazzini503
@alessandrotazzini503 8 лет назад
no, the pronunciation is not really right. in the classic latin pronuntiation for example "pacem" sounds like "pakem", the diphtongus "ae" is pronounced "a-e" and not "e", and "v" is pronounced "u"
@anonympirate
@anonympirate 10 лет назад
Oh bevor I forget C is indeed pronounced soft like in italian by the catholic church today but in classical latin it is hard
@tesfuweldemikael2902
@tesfuweldemikael2902 4 года назад
Thing is, classical ended before the empire did. What I don't know is what Erasmus pronounced like, because that was the most important dreamer of a unified Europe: in reviving classical Latin, did he also revive the k? Or is that a later insight?
@OBrasilo
@OBrasilo 11 лет назад
Eu in Latin is pronounced like an e followed by an u. In this video it's pronounced as "oi" which is the German pronunciation.
@tesfuweldemikael2902
@tesfuweldemikael2902 4 года назад
Or rather the Greek, as the word is of Greek origin?
@Jacobus1991
@Jacobus1991 13 лет назад
@kelceejofarra Hymnus Latinus = Latin hymn Unionis Europææ = of the European Union
@MrImnus
@MrImnus 14 лет назад
God bless our european "majore patria" !
@Jacobus1991
@Jacobus1991 13 лет назад
@nugzarmikeladze I know unfortunately :( but that's the version I found on the site.
@dustgreylynx
@dustgreylynx 2 года назад
Vivat Confœderatio Europæa !
@Martericwill
@Martericwill 12 лет назад
Yeah, you're totally right
@Jacobus1991
@Jacobus1991 14 лет назад
Well, I almost agree. I prefer the medieval pronunciation [ˈtʃɛlum], but unfortunately it was the only sung version I had.
@EmisoraRadioPatio
@EmisoraRadioPatio 12 лет назад
GOOD it is sung by Germans. Germans singing in Latin. That is how united we should be.
@ArturoSubutex
@ArturoSubutex 12 лет назад
Like in Italian or Spanish, pronounce the E like in the English word "said" or "bet" or "bury"; and the U like the W in the English word "we" :)
@everyonesp6423
@everyonesp6423 10 лет назад
The pronunciation is right because Europa is a greek loanword and the c is like in romance languages
@MrGermanAnonymous
@MrGermanAnonymous 10 лет назад
it should be spelled Kives - i mean like a k and not c - but sure written with a c
@Efilzeo
@Efilzeo 12 лет назад
Mentre se dici Kikero in latino significa "chicco", infatti Cicerone non era il suo nome (era Marco) bensì il soprannome, e veniva chiamato così perché aveva un neo sulla faccia che ricordava un chicco. Sappiamo come pronunciavano anche grazie agli stranieri, infatti quando i greci dovevano imparare il latino spiegavano la pronuncia latina ai loro studenti e vediamo che scrivevano cicero = kikero, caesar = kaesar. Se capisci l'inglese guarda questo video per saperne di più watch?v=UNpDor5Iubo
@DwarvenHydra
@DwarvenHydra 11 лет назад
The sound of certain depends on the pronunciation scheme you use. In the one I'm use to using, ci, ce, cæ, and cœ are pronounced chee, cheh, chey, and chey. In other words, just like Italian. Of course, this video doesn't seem to use either of the most common schemes...
@ManiTati
@ManiTati 11 лет назад
In this video, is sounds more like an "ai" - "Airopa", which I think is the german pronunciation.
@turtek12
@turtek12 11 лет назад
I thought in Latin the letter 'c' was pronounced as a hard consonant--shouldn't, then, 'caelo' be pronounced as 'kaelo' rather than 'saelo'? I could be wrong--been a while since I've used Latin.
@anonympirate
@anonympirate 10 лет назад
when it come sto pronounciation they wrongly prounounce c like ce when it should be a K besides that I think the proununciation is fairly accurate but after all we dont know how it would have been pronounced in classical latin and latin changed in the middle ages as well
@FIN0LIN0
@FIN0LIN0 10 лет назад
pronunciation is as usual. nobody says "Kaesar" or "Kikero"
@anonympirate
@anonympirate 10 лет назад
FIN0LIN0 No one says that today but that is the classic Latin pronounciation there alos is a difference between Classical Latin and the pronounciation of Latin as used by the catholic church
@aoeuable
@aoeuable 9 лет назад
anon This is standard German pronunciation. Church Latin has "sh"s all over the place for "c", not "ts".
@FIN0LIN0
@FIN0LIN0 9 лет назад
aoeuable church latin has ts as well for c in front of i or e (and k for c in front of a, u, o)
@marsxyz
@marsxyz 9 лет назад
FIN0LIN0 In fact, all c in latin have to be pronounced "K" , Kaesar and Kikero are correct.
@globe1globe1
@globe1globe1 11 лет назад
It sounds more like 'ist europa nun unita' :) but i like the german pronunciation! the hymnus sounds beautiful!
@MariaVittoriaBice
@MariaVittoriaBice 11 лет назад
Thank You, Jacobus 1991 Do You know why is no more official the Motto "in varietate concordia" ?
@swissnor
@swissnor 11 лет назад
I wish we had an Irish Independence Party in Ireland. I would love to see Ireland have a referendum with three options. 1. To stay in the E.U. 2. Become an associate member of the E.U. and 3. Leave the E.U.
@tomo0086
@tomo0086 8 лет назад
I would like to see a referendum like this 1. Achieve ever-closer union with Europe 2. Leave the E.U.
@swissnor
@swissnor 8 лет назад
+Tomo May I ask where are you from please?
@ArturoSubutex
@ArturoSubutex 12 лет назад
No it's not! Europa in latin would be pronounced like in Spanish or Italian, not "Oy". But anyway, latin is not spoken by native speakers any more, so how could we know? And it's nice to see this kind of mixing in Europe!
@Tavros85
@Tavros85 12 лет назад
it's definitely sung by german speakers
@ArturoSubutex
@ArturoSubutex 12 лет назад
E una teoria probabile, pero non possiamo sapere, non abbiamo parlato con loro!
@MaurizioPioMariaFollino
@MaurizioPioMariaFollino 11 лет назад
There is a mistake!! "Eu" both in old Latin and in old Greek is pronounced E-u...you mistake when you say that in Classical Latin this sound could be found... Not either in classic old Greek I ever found this sound!! E.g. Now in Greece "Thank you" is "Efcharistò" but it is written Eucharistó". So, there is a mistake in song pronounce!! PS I studied classical old Latin and Greek for 5 years!!!
@heftigstertyp3846
@heftigstertyp3846 12 лет назад
how is it pronounced right?
@Efilzeo
@Efilzeo 12 лет назад
Però i veri romani non pronunciavano i dittonghi uniti, quindi ae non lo pronunciavano /e/, ti non lo pronunciavano /zi/, questa è la pronuncia della chiesa, i veri romani pronunciavano tutte le lettere una ad una.
@UltimateNinjaSrb
@UltimateNinjaSrb 12 лет назад
I thought it was Europae, not Europaeae :/
@1992Hauke
@1992Hauke 12 лет назад
because its sung by a german choir :)
@ProductofWit
@ProductofWit 12 лет назад
Shouldn't the title be: 'Hymnus Latinus Unionis Europæ'?
@DarkAncientZ
@DarkAncientZ 12 лет назад
Yea, Europa est E-U-ROPA not Oiropa.
@nugzarmikeladze
@nugzarmikeladze 13 лет назад
in this video europa is pronounced like in german :(
@cr4yv3n
@cr4yv3n 10 лет назад
So much fuss over pronunciation - no one bothers to listen to the song :(
@wellbn1
@wellbn1 14 лет назад
E' piuttosto scarso come latino. Innanzitutto "Europa est unita" non è affatto latino (unitus come aggettivo non esiste, come participio del verbo unio è un tecnicismo molto raro e tardo): in latino si sarebbe usato il verbo "coniungo". E anche il "diversitate" mi lascia perplesso. "diversitas" è un altro tecnicismo tardo (non è attestato in Cicerone) che sa di maccaronico. La forma poi nel complesso è piuttosto scolastica. Il contenuto però mi piace e approvo l'idea di un inno in latino.
@CidVeldoril
@CidVeldoril 12 лет назад
Well seeing as this seems to come from an Austrian website..what do you think? Should we who speek German now pronounce it completely wrong just so you are happy?xD
@wellbn1
@wellbn1 14 лет назад
Un latino un po' scadente... "Europa est unita" proprio non è latino (avrebbe utilizzato "coniungo") "In diversitate" è quasi maccaronico dato che diversitas è un termine tecnico astratto piuttosto tardo (in Cicerone non è attestato).
@tesfuweldemikael2902
@tesfuweldemikael2902 4 года назад
E va bene, non vogliamo tormare al italiano di Dante o al tedesco di Walther von der Vogelweide o al francese del Gargantua, c'è un sviluppo delle lingue incluso della lingua latina.
@MrVanitatum
@MrVanitatum 13 лет назад
non Airopa, sed Europa latine pronuntiare debet
@Kira-km9vj
@Kira-km9vj 9 лет назад
They translated it awfully...
@Kira-km9vj
@Kira-km9vj 8 лет назад
***** Okay, thank you for the info. I didn´t know it until yet :)
@theobaldwiechers3811
@theobaldwiechers3811 11 лет назад
ein wunderbarer Text! ganz anders als die deutsche Freimauerhymne "Freude schöner Götterfunken".
@MachiavelliGio
@MachiavelliGio 11 лет назад
certe ea locutio est horribilis! perior quam alterae quae ego audivi.
Далее
Europahymne
2:28
Просмотров 6 млн
진 (Jin) 'I'll Be There' Official MV
03:15
Просмотров 9 млн
Исповедь / Мася
2:47:10
Просмотров 187 тыс.
#PadreNuestro en latín
0:35
Просмотров 42 тыс.
Don Camillo. La maestra Cristina e la sua bandiera
8:02
Anthem of EU (reproduced by Constantin Celac)
2:33
Просмотров 546 тыс.
Charpentier: Te Deum - Prelude
2:02
Просмотров 3,6 млн
Gloria Laus (Christ the King, Hymn)
2:11
Просмотров 53 тыс.
Hymne européen - The European Union Youth Orchestra
2:04
Europe Anthem (Ode to Joy)
2:17
Просмотров 4 тыс.
진 (Jin) 'I'll Be There' Official MV
03:15
Просмотров 9 млн