According to archaeologists, between 5th and 2nd century B.C. some Celtic tribes lived on the territory of modern-day Poland before moving westwards. And Slavic linguists consider some of Poland's river names to have originated from Proto-Celtic.
Hi, I would like to add another similarity. The word for Grandad: In Irish is "Daideo" while in Polish is "Dziadzio". The pronunciation is very similar, expecially in Connacht Irish.
A very interesting video. The Polish language is very ancient and was created from sounds, for example, gwizdać - whistle, świstać - swish, suwać - shove, szeleścić - rustle, skrobać - scribe, szumieć - hum, brzęczeć - buzz. It's the oldest language of all the Slavic languages. Plenty of words in western languages come from Slavic languages. The Indo-European language, as it is called by many linguists, was Proto-Slavic, considering words in other languages, not only European ones, but in Sanskrit as well. Cheers.
@@LearnIrish Thank you. Please, do everything to keep the Celtic language. I do hope more and more Irish, Scottish and Welsh people will learn to speak their languages and English will be as their second language.
When I was at school in Scotland I had a Polish friend who insisted that Polish wasn't as difficult as English becauae it was phonetic, i.e. once you know how a letter, or combination of letters is pronounced, it never changes. Naturally seeing how it was written we thought he was chancing his arm a bit but. of course, he was right as I have learned having become totally bilingual in Italian, which means being able to speak. read and write it gramattically correctly. English is my mother tongue but thank God I learned it as a child, because it's a real horror show for any adult who wants to be truly bilingual with an acceptable level of grammar and syntax. Doesn't matter how a language is written, as long as it's mainly phonetic, it's easy to learn if you really want to know it.
What ns - English is the easiest language ever in every way, and one is supposed to learn each word with its pronunciation and spelling, that’s the right way to learn a language! And truly ‘phonetic’ languages look bæd! English looks AND sounds gorgeous and professional / serious with the perfect spelling and pronunciation for each word! Polish is very hard to read / learn / spell etc, it’s a category 4 language full of consonant clusters and strange letters that aren’t relaxing to the eye - Slovene is way better, the prettiest and easiest Slavic language for sure! The easiest languages are the languages with the prettiest words ever (English / Dutch / Norwegian etc) and the easiest to read aspect, no question about that - while languages with mostly non-pretty words are very hard to learn and require a lot more repetitions, and are very unmotivating, because non-pretty words aren’t a joy for the eye!
...ppl that rely on pronunciation rules don’t even learn the actual language and will never get fluent in any language with such attitude, pfff - otherwise they would have heard the words multiple times, so they would be automatically remembered, so they would know the right pronunciation, and wouldn’t be b-hyng about English being ‘hard’ when it’s deyr own jheyitee ‘learning methods’ and łayzyness, pfff!
All Germanic languages and all Celtic languages and the true Latin languages etc are proper languages with visually appealing spelling and gorgeous pronunciation rules, so they are not ‘phonetic’ and are not meant to be phonetic - and Italian is NOT phonetic at all, pfff, it has many words with different pronunciations, and certain letters and groups of letters have different pronunciations, phonetic means, language that is pronounced exactly the way it is spelled, so the pretty languages are NOT phonetic because a phonetic language looks and sounds bæd by design, and all the pretty languages have certain spelling rules meant to make the words look good and serious, which is how a language should be, not phonetic! Words are meant to be learned with their own pronunciation and spelling in any language, and one is supposed to see / hear each word multiple times until each word becomes part of the automatic memory, which is the only way to get fluent in a language, and there are lots of vocab videos, so it’s very easy to properly learn a language nowadays! Vocab videos and videos are the proper way to learn a language!
As a person of both Polish and Irish descent who is an Indo-European fanatic it pained me greatly to hear you call Celtic and Slavic "different families". They are BRANCHES of one FAMILY: Indo-European.
I think it's like that in other slavic languages like Russian. A shared linguistic heritage and this could be one of the aspects of this shared heritage that is hanging on.
Because they all come from the same language Proto European (which is the first true / proper language with grammar and thousands of proper / well-constructed words that was created by a dude, that inspired all other languages, either directly or indirectly as the idea of creating a language itself) and the dudes that created / modified them kept some of the similarities, while in some languages they’re been completely replaced by something else / the word has been replaced - it’s also kinda similar in Dutch and German!
Great videa, Dane. As always. :) To me, the way you pronounce Irish for fish "iasc" bears great resemblance to the Latin word for fish "piscis". Thank you for your open mindedness and for reminding me that Irish and Slavic languages are distant relatives. en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_languages Ivan (a Croat trying to learn Irish)
I'm told that a hallmark of the Gaelic languages is the absence of the letter P when compared with other IE languages. The word athair for father in Irish can be compared with the Latin pater. In other instances the P is more commonly replaced with a hard C sound - Cáisc for Easter compared with the Latin Pascha.
Dia dhuit Dane! I'm very impressed and amazed I never thought that there could be so many similarities between our language a Celtic tongue and Polish an East-European slavic language! I thought that the two languages were poles apart! But clearly I was wrong! You in a way did a pioneering work and I must say that you are a great teacher! Caithfidh mé a rá gur múinteoir iontach thú! Go raibh míle maith agat agus slán go fóill!
Both are members of the Indo-European language family. Very interesting (but not very surprising) to see these similarities. More surprising and mysterious are the connections between the Celtic and the Semitic languages (such as Hebrew and Arabic). For example the Irish introduction "Is mise" (I am...) and the arabic "اسمي Ismee" (I am...).
Yes indeed, a shared linguistic heritage undoubtedly. Langfocus made a great video on the similarities between the Celtic languages and Hebrew/Semetic languages.
@@LearnIrish I like your accent btw. You're quite easy to understand. I live in Limerick and maaaan... People here are so hard to understand. It's so frustrating sometimes.
“God’s little cow” - amazing. AMAZING! I never thought i would care about Polish but “God’s little cow” has put a small warm place in my heart for it. ❤️
Hi Dane, I recently bought the book "Speak Irish now" (Pugnier) - do you know it? - because I liked the simple introduction to the Irish language BUT the pronunciation in there is very different from yours and I am getting totally confused.. I find your pronunciation more easy to learn but how am I able to learn the phrases in the book now if they give another phonetic spelling? Would be grateful for your answer!
Think of it this way, an English speaker from Scotland with a thick Scottish accent meets an English speaker from Texas with a slow Southern drawl. Do I need to continue?
I don't know what you are listening to or how the other people pronounce the words. But the most important thing is to understand that Irish is the same language either way, there will be differences in dialects and pronunciation but that's the same with any other modern language, why would Irish suddenly be different? For example a person from Scotland might say AYE, (for yes) I'd probably say YEAH and a person from Texas might say SURE or YES. I Would advise you not to waste time pondering why people pronounce words differently in Irish while completely overlooking it and accepting it in English. Just embrace it and throw yourself into it, good things await on the other side, come join us 😊 What words or phrases have you confused?
@@LearnIrish Thanks very much for your encouraging answer! I learn Irish with the book I mentioned. As my mother language is German and I just started to get familiar with Irish, I need some phonetic spelling to be able to learn how to pronounce the written words (otherwise I am completely lost :)). In the book "Speak Irish now" already sayings like "dia guit" are different in the phonetic transcription. I am not at home now, otherwise I would have been able to give you an example. To make a long story short, I will try to combine the book with an App called Nemo for Irish/Gaelic and your videos and try to speak the sentences written in the book with your accent. Somehow I need to get a feeling for how the written words sound/are pronounced. And I am really keen on taking a bath in the language! :)
You sound like you have all the ingredients necessary to make a go of it, I did a bit of German in school and you probably don't need me to tell you that German and Irish are very different languages. As for dia duit it's just a dialect thing, I'd say it like "Deea guit" but in the North of Ireland they'd say it like Deea dit.
True. But at least the British didn't completely succeed in wiping out our language, it still lives on and survives despite the fact that it is up against the odds.
The same could be said for English. Olde English was and still is beautiful! It’s a shame it’s not spoken or used as before. We are speaking our language with pride. I still speak it using the rules I was taught as I was being brought up: broad and slender sounds for consonants including the w- and y- offglides as well as the hidden unstressed vowels and lengthening short vowels when they’re before double consonants or some other varieties, etc... Languages change. I will hold onto what I was taught for as long as I can. We have wonderful people like Dane who are getting the language out there to those who wish to learn it.
Interesting that the Irish word for whiskey: uisce bheatha ( water of life) similar to Polish Vodka which simply means water. Both cultures emphasize importance of their spiritual "waters".
Another similarity: scríobh is to write in Irish and skryba is a person who re-wrote books in ancient times. But generaly those languages are completely different 😀
I’m sorry but as a fluent Irish speaker the pronunciation is not the best. You say your “d” very softly and when there’s a fada you don’t extend it enough. (This is not an attack just critique) liek for example “bóín dé” try saying it like “bo een jay”
I actually have both in my genetics I got dark eyebrows and bright blue eyes, with blonde hair and a sharp jaw line not super defined but it’s all their and I have a very irish/ German nose. , with high cheekbones as well. Let’s just say I’m very fortunate. I take for granted my looks but hey the languages are cool to learn though.
Man when i first time met so many Irish people in Canada in the late of 80s i thought they are polish most of them look like same like poles i mean the faces
I'm currently learning both simultaneously and I find the grammar and syntax to be incredibly similar. They're both easy to learn because the verbs are modified for the grammatical cases of I, you, them, we etc. My Polish ex told me the word bainne ( milk) is similar to the Polish word for a tank that could be used to contain milk (mleko), but I couldn't find that word. She may have been full of shit, but Polish has approximately a billion words in its vocabulary
No no, she was absolutely right. "Bańka or baniak (na mleko)" that's what it used to be called. It's not used anymore since farmers don't milk the cows in traditional way now. It was a metal utensil in the shape of a jar but bigger, with a lid and a handle, and it was for carrying milk (usually 1-5 litres) without spilling - much more convenient than a bucket.
My pronunciation was fine for a non native Polish speaker and by the way boza krówka is another word for a ladybug and that comes directly from a native Polish speaker.
@@LearnIrish I learn Polish and my family speaks Polish as their native language and I've never heard that word before. There's even as store called Biedronka in Poland.
@@LearnIrish My family doesn't speak a word of English. They live in Poland, I was born in Canada. If you translate Boża krówka from Polish to English on Google translate, it will translate to Holy cow. It's also some type of Polish dessert too.