Después de la proposición de trabajo Belén le da una tarjeta a Inés con su tfno. ¡Ayyy... Qué tiempos en los q vivíamos sin móvil, y todo era mas mágico!¡ La comunicación era más Leal y contenía más Transparencia. 🗝️🌸 * Nostalgia*.
La improvisación de Inés me hizo llorar, a ustedes no? Literalmente me dolió un vergo en el pecho, la actriz transmitió perfectamente el dolor que el personaje siente que hasta me lo transmitió a mi. Me dolió demasiado llore mucho, talvez estoy loca pero no mames que actuación más chingona
Buenas!! Saludos desde Buenos Aires, muchas gracias por darle difusion a esta excelente historia sáfica... full identificacion con los personajes! Celebro q hayan sido los 90s la epoca elegida para ambientar esta historia 💾 📼 Tambien que cuando la situacion con los hombres de la familia se pone toxica, los personajes logran mantenerse en sus convicciones y poner en el centro de sus vidas lo que sienten ❤🏳️🌈
Para aquellos que no conocen, Beatriz Argüello (Belén) había estado recientemente en la octava temporada de "Amar es para siempre". Argüello es una excelente actriz. Todo éxito para ella en la serie "Cuéntame cómo pasó" Saludos desde Brasil 🇧🇷
As someone who is learning Spanish, the description subtitles are actually really helpful. Thank you. Usually I just read the English and forget to listen to the Spanish I'm meant to be learning ;P This is better, because I can get the idea of what is being said, without being too distracted to learn anything. :)
That section of Laia being an asshole in a weird way made me laugh so hard xD You summed it up well lol! Thanks for your efforts in the translation and taking the time to post these videos =)
FYI is veeeery hard to translate every fucking line so fast, and 17 minutes is a lot to translate. It takes +1h to translate 1 minute and sometimes more if there're a lot of lines to translate. Plus we are not a native english-speakers. The important things are well translated, we do our best. It was the best to translate like that in order to have it done kinda fast. I've could skip the explanations about the characters that don't have much to do with Belinés storyline, so don't complain that much. Not wanna be rude but is just you don't realize the huge effort that it takes to do it, even when you have to study for your exams, or you have so much work to do, or you have a family to care about,... And we're doing it for free, to contribute to the community, and we'd appreciate a lil bit of motivation and support.
Saray Bezares You don’t have to be mad. You use the word ‘fucking’ when u don’t want to sound rude. Well u just did. I didn’t mean to offend or anything as I was just merely stating an observation and that was on the first part of their scenes together so it was an initial reaction. It only slipped my mind as I was meaning to edit or delete my comment but since I was doing other things I completely forgot about it. You don’t need to ignite an argument, you could just simply explain that it’s hard to translate and takes time. No need to be rude or anything. Anyway, your efforts are still very much appreciated. Just don’t be too aggressive when you receive comments that are not on your liking. You cannot avoid that.
@@derdrei29 Thanks for answering. First of all, is very easy to criticise the other's people works from been anonymous. I was receiving complaining from other people as well. I made the subtitles while i was sick with the flu and after that with gastroenteritis. I've been one and a half week unable to go out. So i was feeling pretty mad reading some people complaining. Second of all, i sincerely apologize for my vocabulary, i didn't came to this world to make people feel bad for free, but i won't apologize for the overall idea of my previous comment. All we do is for free, again. And i appreciate when people make a constructive and well explained critic (wich never happend), cause everybody makes mistakes of course, we are not perfect. And if someone wants to correct or make the subtitles they're more than welcome. Sorry if i made you feel bad. And at the same time i hope you understand me. Have a good day.
Saray Bezares no worries Saray. I completely understand you. What you do is admirable to be honest. And thank you for explaining why such and such. I’m glad we had these exchanges of words. Just remember whatever comment you receive either bad or good, one thing is for sure, you are appreciated by many for doing this. So just shrug your shoulders when they comment bad or whatever for no reason. 👌😃
@@derdrei29 Thanks i'd normally be more relaxed and chill in every kind of situations. But it came in the worst moment. I'll be more like that whenever it happens something like this. Thank you. Take care
Ri tanto assistindo as legendas/comentários em inglês!! Muito bom! De alguma forma, me ajudou a acompanhar, porque eu ia confirmando ou voltando na cena pra tentar entender melhor o espanhol, achei divertidíssimo :3 ¡Muchas gracias por la traducción, la tuve como muy divertida!
@@justship9498 thanks i saw that episode 1 now has subtitles but there not acurate don't know what anyone is saying there just explanations of the scenes but great work hope someone can fix them in the future
@@Pirate_tat87 FYI is veeeery hard to translate every fricking line so fast, and 17 minutes is a lot to translate. It takes +1h to translate 1 minute and sometimes more if there're a lot of lines to translate. Plus we are not a native english-speakers. The important things are well translated, we do our best. It was the best to translate just the important lines in order to have it done kinda fast. I could even skip the explanations about the characters that don't have much to do with Belinés storyline, so don't complain that much, i saw you doing it as well in some other videos of other channels. Not wanna be rude but is just you don't realize the huge effort that it takes to do it, even when you have to study for your exams, or you have so much work to do, or you have a family to care about,... And we're doing it for free, to contribute to the community, and we'd appreciate a lil bit of motivation and support. Thanks for reading all of it. Have a naice and sunny day.
@@Pirate_tat87 And if more people want to contribute to add or correct the subtitles they are sooooo welcome to do it. For now there's only two of us, so we'd appreciate ;)
Si es la primera parte de todas (cuando aparece por primera vez Belén). Pregunté por Twitter a ver si querían que subiese las escenas anteriores a cuando empezó la relación y volví a numerar los vídeos para no liar demasiado. Perdona las molestias :/
Este personaje ha pasado por todo yo creía q iba a quedar con marco y ahora resulta q le ha traen la mujeres es raro pero siempre he pensado q los raro es bueno
tres mauvaise traduction, on a les sous titres une fois sur 20 .. trop decue ai mieux de traduire la personne mets ce qu'elle veux c'est nimporte quoi zero. quand on veux pas traduire , on traduit pas.
I'm starting to get a little tired of these comments. The important parts are completely subbed. If someone else wants to help subbing the little parts missing is welcome.
@@douaelgchiri5654 what's the name, and is it a soap opera, or movie? I don't want to get deep into it, if it has more episodes and we can't watch it. Are there more to it, or this is it, thank you very much.
-... No esperéis de mí ni aplausos ni piropos, esto no es un templo para rendir culto al narcisismo. ¡¡Qué poderío!! ❤️🪐 *¡¡Belén Enooorme...* *Diosa del Olimpo!!*