Послушаю Ивана Толстого с удовольствием. Книг его не читала, но все его передачи на тв Культура смотрела. Мало кто умеет так интересно рассказывать и русский язык правильный и голос приятный. Спасибо.
Спасибо, Иван, получила громадное удовольствие, как всегда. Поищу ваши книги обязательно. Не знала, что вы давно живете не в Москве-Ленинграде, и очень за вас рада. Я ленинградка. Интересно было услышать ваше вступление, небольшой рассказ о себе, очень мне близко и понятно ваше размышление о торговле фамилией, о поиске своего пути, да и все, что вы говорите. Добавлю, на вас еще и приятно смотреть, слышать тембр вашего голоса и грамотную речь
Оплеуха Эренбургу в Париже привела к тому, что заставило приехать туда Пастернаку( хотя непорядочно, что проезжая через Германию, он не навестил своих родителей, которых он больше никогда не увидит), что впоследствии было причиной написания романа " Доктор Живаго" .
В романе " По ком звонит колокол" Э.Хемингуэй описывает встречу главного героя Роберта Джордана с с советским агентом и журналистом Карковым.Для знающих читателей не было секретом, что прототипом Каркова был Михаил Кольцов.
Иван - Спасибо за Талант!!!! И хотелось бы получить список Ваших последних 3х книг (КОНИСЕ....) и где их можно приобрести в интернете. Акимовский спектакль Опаснее Врага я смотрел в его театре в 60х годах и до сих пор вспоминаю это грандиозное действо ! Вам удачи и всех благ!!! Я живу в Тель - Авиве с 78 года.
Дорогой Иван Никитич! Замечательная передача, спасибо большое. У меня к Вам вопрос - не могли бы Вы дать ссылку на Ваш анализ «Золотого Ключика»? Я когда-то с большим интересом его послушала и хотела бы вернуться к этой записи. Заранее благодарна. Ирина Ицхоки
Спасибо огромное. Я внимательно прочитала Лит Наследие посвящённый ИА Бунину, но там много неправды, и АПЧехову в те годы конечно всю правду нельзя было говорить Вопрос: не собираются исправить и переиздать? Это было бы очень важно и интересно И для читателей и самого издания НИНАДанилова
Бунинские тома Лит Наследства (большие и полные новых материалов) выпущены несколько лет назад, так что тот старый двухтомник (1973 года) во многом, конечно, устарел. А вот нового издания по Чехову, кажется, не планируется.
@@andrey-qk7ck Три часа, чел, три часа... За это время философский трактат прослушать можно от реально умного чела, а не от ноунейма. Впрочем, нравится - слушай. Кто ж тебе мешает думать и понимать. Нахрена только, спрашивается.
Иван Никитич! И ещё один вопрос, если позволите. На каком языке был изначально написан роман Набокова «Подвиг»? Я его постоянно перечитываю, и в итоге забыла книжку в самолете недавно. Мне кажется, что эта книга написана автором на русском языке, потому что настолько явственно представляешь себе любой образ этого романа (я имею в виду описание самых обыденных вещей), и перевод не мог бы быть таким выпуклым. Однако в Википедии я увидела, что прототипом «Подвига» был роман «Glory», даже название которого не соответствует переводу. Там же было сказано, что перевод на русский язык сделал сын Набокова. Не могли бы Вы прояснить Ваше видение этого вопроса. Спасибо большое. Ирина. P.S. Мои американские друзья по моей рекомендации прочитали “Glory”и высоко оценили эту книгу, что мне было очень приятно.
"Подвиг" изначально был написан по-русски (1932). "Glory" - это поздний перевод на английский, сделанный сыном в соавторстве с отцом (1971). Я тоже этот роман люблю.
Впервые услышала о бисексуализме А.Ахматовой.Ее любовь к Ольге Судейкиной? Не потому ли столь заветна и непереходима черта, разделяющая любовников в хрестоматийном " Есть в близости людей..." ?( А. Жолковский).
мне 48 и мне кажется, что Ивана я слушал" с детства" а первая книга моя "тайком из шкафа" "Тысяча и Одна Ночь" в Тбилиси... а потом мой родной севастополь и Льюис Кэррол (где Алиса и там и там). мне десять... 1986 год....
Что именно в аргументации Ивана Толстого доказывает правомерность присуждения роману "Доктор Живаго" Нобелевской премии? Отсутствие коммерческих и прагматических целей? Двадцатилетнее сидение над рукописью? Гимн идеализму в условиях переворота? Конечно, это конъюнктурное присуждение, не делающие чести ни комитету, ни писателю. По-видимому, проза и Пастернак несовместимы совсем. Наверное, поэтому после "Живаго" Пастернак стал работать над романом о слепой девушке, у которой украли диаманты, но на этот раз это был роман в стихах.