Тёмный

Introduction to Shanghainese 上海话 (incl. useful Phrases + subs) 

Language Boost
Подписаться 44 тыс.
Просмотров 82 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

24 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 139   
@Verschlungen
@Verschlungen 7 лет назад
Thank you so much for that introduction to Shanghainese. 40 years ago I heard someone speaking Shanghainese and I thought, "Compared to Mandarin, it's like the dust from a butterfly wing." Now, at last, thanks to your perfectly constructed introduction, I can see exactly why I had that impression: All those soft, short, rapid syllables flying by. It really is an extraordinarily beautiful language (let's not call it a 'dialect')!
@drakke125Channel
@drakke125Channel 4 года назад
thats why i prefer speaking it. Its very blunt, short, straight to the point. When spoken calmly its very pleasant to hear esp by women that speak higher pitch. To me, mandarin sounds like a five year old talking. very slow and rigid at times and sounds like a language that's meant to be spoken in riddles.
@MaoRatto
@MaoRatto 2 года назад
@@drakke125Channel Well to be fair, it was the " government's/offical's language " for a long time.
@pandabear153
@pandabear153 7 лет назад
He keeps saying mah at the end of questions instead of vah. But he's a fast learner and very good! Молодец!
@thanoofdamadtaco166
@thanoofdamadtaco166 5 лет назад
0:53 I agree
@DaReconquistador
@DaReconquistador 5 лет назад
like for molodiets :)
@alexlu9564
@alexlu9564 5 лет назад
​@@DaReconquistador You can say either say either, I speak it at home and honestly it sounds like VMah more like a blend of va and ma but most of the time i default to ma cause it flows off easier
@UpdateMonsterLegends
@UpdateMonsterLegends 3 года назад
почему ты в конце поставил молодец? ))
@pandabear153
@pandabear153 3 года назад
@@UpdateMonsterLegends почему нет?
@_lenasnow
@_lenasnow 5 лет назад
Most of my family are Shanghainese... but I can barely speak the dialect anymore 🙈 so embarrassed that a Dutch guy speaks it better than me 😂
@lanjieke
@lanjieke 3 года назад
His pronunciation is a little poor but props to him for trying and for making the video 😊
@sakamata1473
@sakamata1473 3 года назад
not many people from shanghai speak shanghainese, shame, imma sound like such a cunt but shanghainese better than any other dialect
@anakitiktokwi2939
@anakitiktokwi2939 3 года назад
@@sakamata1473 so sad... Too much mandarin
@MybeautifulandamazingPrincess
@MybeautifulandamazingPrincess 2 года назад
@@lanjieke I think that a foreigner person shouldn't be held to the same expectations to speaking a language as a native speaker of that language. Native fluency is something that you get through total immersion and coexistence with the language, like osmosis, which 99% of people who learn a language as second language don't get. it's not something that you can just learn in a classroom or by teaching yourself. You can probably only have a real native fluency if you live 10+ years in a place the language is spoken
@clement2780
@clement2780 7 лет назад
I speak standard cantonese Chinese but zero mandarin, and my family speaks teochiu. I understand taiwanese. Want to learn shanghainese, hakka, gan, xiang, toisan, hoinam as well.
@songwaikit8718
@songwaikit8718 6 лет назад
r u malaysia. hakka is quite ez to understand if u know cantonese. u cn understand sentences... hoinam similar to some degree with teochew
@Enigmatism415
@Enigmatism415 5 лет назад
With lofty goals like those, why not give the one I invented a try? Honwenese.
@andyw.3048
@andyw.3048 5 лет назад
crazy 你很狂
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
the fact that you can even understand taiwanese is pretty cool.
@FongYuLiu
@FongYuLiu 3 года назад
Very inspiring video: A Dutch learning to learn Shanghainese! A Taiwanese here. Please do more of this, please!
@braveconcepts
@braveconcepts 2 года назад
I should have guessed he was Dutch. There's a lot of curious people there. Nice video.👍
@lanjieke
@lanjieke 3 года назад
Hi. Just letting you know that next to no one no one says 你好吗 or 侬好伐 in either language. Source: I've lived in Shanghai for two years and have a Shanghainese wife 😊 Edit: after confirmation from my wife, they do say both in each languages, just not very often and only in the situation where somebody seems to not be okay or is maybe experiencing some life difficulties. They NEVER used it as a way to casually ask "How are you?", for example to a friend or stranger you met in a café.
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
then they probably don't know how to speak in shanghainese. Nong ho(haw) vah is normally what we say in shanghainese. My parents are 100% purebred shanghai people unlike many people in shanghai today who are migrants from other provinces. There's literally no other way to say it. an uncle i had would just say 'hao' instead of the full 'ni hao' when i greet him. reminds me of the stereotype of native american indians who say 'hao/how' as a greeting.
@lanjieke
@lanjieke 3 года назад
@@drakke125Channel Okay I just asked my wife and it seems that in Shanghainese they do indeed say 侬好伐, it's just in Mandarin that they rarely say 你好吗, at least comparing to how often foreigners use it. My apologies, there must have a miscommunication somewhere between me and my wife because she and her family are 100% Shanghainese too 😂
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
@@lanjieke I take back what I said and I apologize about saying they' don't know how to speak real shanghainese since I went off of your observations. Your point is correct that "ni hao + ma" is almost never used for friend/stranger because the 'vah' itself can make it too informal or rude. The 'vah' itself is like a challenge and very suggestive, and because of the tone its considered a more "harsh" version of "how ARE you really". That is simply a shanghainese thing. That's why we never say "nong haw va" because its considered rude and and 'vah' has an angrier/harsh tone to it. Its considered strange and disrespectful to use it that way amongst authentic shanghainese. The other reason why 'vah' is used as you said, is to ask if someone appears to be sad or super depressed, so the added 'vah' has to be carefully used and considered, very delicate. When asking relatives its generally ok to add 'vah' if you're particularly close. A possible and typical reason why real shanghai people are seldom seen using 'ni hao ma' in mandarin (unless talking to someone chinese who you usually assume knows mandarin by default like in a phone call) is simply because they 'don't' speak mandarin as often as they do shanghainese, if at all depending on the culture or environment. The reason why we don't say anything when its 'misused' is because the person saying it is either a foreigner who doesn't know any better or because we don't bother correcting someone who isn't of our family bloodline and its none of our business. A common stereotype is that real southerners and especially Shanghai men are quite the gentlemen. The almost extreme depiction of this stark contrast between the northerner and southerner in the first Ip Man movie with Donnie Yen portrays this. There's a saying in China that there are two types of people in China. One talks with their fist. The other talks with their tongue (like a viper). The northerner is the type to be more likely to be prone to violence and settle their arguments/fights with the fist. The southerner is more likely to go bug-eyed and scream the hell out of your face. But even if the tension was so high between more than two people that it looks like they'll break out in a fist fight, they dont, they stay at that high tension (and sometimes the intensity gets even higher) until they finish the argument. That is way more intense than a fist fight because the beauty of killing and hitting people is that the fight is over within seconds. But today, war is subtle and people today are more likely to carry a grudge, so the suffering and negative effect on a person's life is prolonged from short term to lifetime.
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
This is where I ramble so don't read unless you have free time The attribute of generosity and hospitality is also something true shanghai people are proud of. My great grandfather was the one who started the family business and the communist party scratched their head at him because he used capitalism to be successful (they don't know how to use capitalism or how to appreciate it). Because Shanghainese is actually more rare than Fuzhou dialect, most people (which I almost say everyone because how rare authentic shanghainese is these days), are not familiar with the cultures of the language like what you mentioned. Back in my parents' days as kids, it was discouraged in schools to speak the dialect. Today they still discourage kids from learning and speaking it, yet its 'hip' for adults to pick up some words or phrases. Its so stupid. Also children in china are 'less likely' to learn shanghainese or be fluent in it, while children of chinese parent(s) outside of china such as new zealand/America/etc, have a higher chance of speaking it because they're constantly exposed to the dialect like I was. My grandparents also speak shanghainese. Currently two of my main cousins also hear it from their fathers and grandparents on my dads side, but only one out of my two cousins can 'understand it' but cannot speak it, while the second cousin can barely understand it at all. I grew up struggling with both mandarin and shanghainese. Thanks to both, I have easier time understanding japanese. My grandpa who speaks shanghainese also speaks canton, so I go to him to ask how to say something in canton to see how similar it is to a JP word that I am suspicious that has a verbal pronunciation that sounds like it could be from chinese. There are way too many words that are similar. I also learned that in certain regions in Japan, their dialect/accent is actually influenced by shanghainese, which is quite a surprise for me. I've only found two particular similarities between shanghai and japanese language. Fun fact, a JP naval officer from the 1960s (particularly high ranking) was quite literate and educated in kanji/chinese characters. Guess how much of his written letter was in chinese characters? Two-Thirds to 80%. Modern japanese writing usually has less than One-third, but this speaks to the changes in JP to move away from chinese characters though in my opinion its because schools are doing poorly in teaching students kanji, not just because students aren't doing a good job in remembering. Its funny cuz seiyuus almost constantly complain about kanji when reading their script like they're reading an alien language.....which to be fair they are.... Random fact: There's a story floating online of a black guy who frequented this particular restaurant owned by a chinese couple. One day the wife shouted something to the husband and the particular phrase/words upset the black guy, who humiliated this couple on social media saying they called him a monkey. The words huo zi and hou zi sound similar but sound the same to someone who isn't 100% fluent with mandarin. In reality they actually said "huo zi lai le", meaning the 'young man is back/has come'. This was actually a compliment you could say and a friendly tone showing that they remember the boy and appreciated his business. I would even go as far as to argue that "huo zi" is a near chinese equivalent to "shounen" in japanese though the direct literal translation would be nan sheng (i can't be bothered typing actual chinese and adding chinese keyboard feature is a chore for me. I'm a strange person because I don't read or write in chinese, only a little bit, so im 60/40 shanghai/mandarin when it comes to language).
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
i can tell you that majority of the shanghai voices i've come across on youtube so far, for the ones 'teaching' shanghainese to another person, are usually not authentic shanghai speakers (with exception to this girl but she has her own personal accent in) as they don't even have the procurations down correctly of quite a few words in a single sentence. You can also make out their American and/or chinese accent mixed in with the shanghainese and sometimes how awkward they are in speaking it.
@emmychen9655
@emmychen9655 Месяц назад
👍👍👍my Chinese like your level. My parents is Shanghainese so I really like your video ! I really enjoyed .i want to learn some more ❤
@meowBlitz
@meowBlitz 3 года назад
Wow I came here just to see how Shanghai is said in Shanghainese. It's really similar to Korean 상해 (Usually Korean say 상하이 but when you read the 漢字 in Korean 發音 it's 상해)
@johnjing7483
@johnjing7483 2 года назад
My mum went from Shanghai to Hong Kong when I was born. So I learned Cantonese in school while Shanghainese and mandarin from parents. At home, I will mix the three languages for communications😂
@vampirebat7990
@vampirebat7990 2 года назад
That is so cool. Would be cool to hear what it would sound like.
@megandong8300
@megandong8300 7 лет назад
My grandma is a Singaporean shanghainese, my grandfather is a China shanghainese. My family's shanghainese sounds different from this. I can see some similarities, but in some ways it's very different in terms of enunciation!
@faustinuskaryadi6610
@faustinuskaryadi6610 3 года назад
Even Mandarin that is used by Chinese diaspora in Makassar city, South Sulawesi, Indonesia sounds different than Standard Mandarin in People Republic of China and Taiwanese Mandarin because lost contact woth both China in 1965.
@liongkienfai104
@liongkienfai104 3 года назад
@@faustinuskaryadi6610 It's not just Makassar, but in other parts of Indonesia too like Pematangsiantar, Palembang, etc. Many of the old Tiong Hoa Hak Tong teachers pre-Orde Baru were Southwestern Mandarin speakers from Guangxi. And students generally spoke southern Chinese languages like Hokkien, Hakka, Cantonese, Taishanese, Teochew, Hainanese, etc with their family. Not to mention the standard of Mandarin back then was based on Nanjing dialect of Mandarin, not Beijing dialect like today. So there's a lot of factors at play that affect our accent/grammar/diction.
@faustinuskaryadi6610
@faustinuskaryadi6610 3 года назад
@@liongkienfai104 Yes, our Mandarin is based on Nanjinh dialect mixed with our ancestors Southern dialect, make our mandarin sounds different to Standar Mandarin for HSK.
@vampirebat7990
@vampirebat7990 2 года назад
1:10 Should be “侬是上海人伐?" instead of "侬是弗是上海人?". The latter is using Shanghainese to pronouce the Mandarin phrase of 你是不是上海人? Shanghainese has a different word order to Mandarin. In this case, the correct form “侬是上海人伐?" follows the SOV and the incorrect form "侬是弗是上海人?" follows the SVO. Likewise @ 2:50, it should be "侬饭吃过了伐?" instead of "侬吃过饭了伐?". Unfortunately the newer generation's Shanghainese proficiency have declined rapidly in the past 30 years due to the Mandarin Only Language Policy. Many don't have a solid grasp on the language as it is not taught in school.
@williamjacob3977
@williamjacob3977 3 года назад
I’m learning chinese rn and omg... i think this dialect is so beautiful 🥰😍
@erichalim
@erichalim 4 года назад
That sounds like a little bit french?
@zachary4137
@zachary4137 5 лет назад
Im trying to learn this language because to me it sounds interesting
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
I can teach you. What would you like to learn.
@sunnybunny3803
@sunnybunny3803 3 года назад
I thought trying to speak Mandarin in Southern China was hard. I am so screwed... Shanghainese is nothing like putonghua... I'm going to need to take a full on crash course before I move there.
@drakke125Channel
@drakke125Channel 4 года назад
JP people say nin-gen, the way they say nin and ni for number two is similar to shanghainese.
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
3:08 zeh (zay) cheh gu le. This part wasn't translated but it means 'i ate it all/I ate everything", mandarin version might be 'dou chi guo le'. in jp that might be 'zen bu tabe ta/i'
@a.thales7641
@a.thales7641 4 года назад
Sorry but Chinese people need to learn the difference between language and dialect. These "dialects" of China are different languages. Yeah they are all Chinese languages but they aren't the same language. It's like Turkish. While turkey Turkish and Azerbaycan Turkish are the same language with different dialects, the kazaks Turkish is quite a different language. Yeah it's a turkic language but that's it.
@faustinuskaryadi6610
@faustinuskaryadi6610 3 года назад
It sound like different languages in spoken form but appear as different dialect in writing form. Cantonese subtitle and Mandarin subtitle can be understandable by both speakers despite slighty different use of Chinese character. Mutual intelligibility between written Mandarin and Cantonese is higher than mutual intelligibility between written Portugues and Spanish.
@mirae9163
@mirae9163 Год назад
​@@faustinuskaryadi6610No, what you mentioned it was not real Cantonese writing form, just Cantonese was written in Mandarin, so sure, they can understand each other. But if Cantonese is written in real Cantonese form, then Cantonese speaker and Mandarin speaker can't understand each other even though by writing. So actually Cantonese and Mandarin are mutually unintelligible not only by speaking, but also by writing. Furthermore, writing system can't prove anything, there're some languages don't have writing form, so they are not languages? Thus, if they're mutually unintelligible by speaking, then they're definitely different languages, not dialects.
@faustinuskaryadi6610
@faustinuskaryadi6610 Год назад
@@mirae9163 Still Cantonese and Mandarin are on same language family
@mirae9163
@mirae9163 Год назад
@@faustinuskaryadi6610 They're in the same language family not means that they're the same language. They're definitely different languages.
@heimatitsumo3449
@heimatitsumo3449 7 лет назад
Ich bin Shanghaier. Der Satz im Video klingt komisch, weil Shanghaier in der Regel nicht so sprechen. Wir fragen uns lieber .
@donovandownes5064
@donovandownes5064 3 года назад
Interessant, dass du auf Deutsch schreibst
@heimatitsumo3449
@heimatitsumo3449 3 года назад
@@donovandownes5064 moin,Donovan
@realbland
@realbland Год назад
我学习普通话可是我爱上海话。他们的声调很有意思
@estherandherlittleworld7821
@estherandherlittleworld7821 4 года назад
That's amazing!!! I wasn't aware that China has so many dialects and it' sooo different and beautiful 😍
@lerapol
@lerapol 2 года назад
Shanghainese is actually very much a language, not a dialect. But yes! I too love the way many languages and dialects sound in China. Shanghainese itself is quite unique in the way it sounds though; it's not a tonal language, so that makes it super cool to listen to and it makes picking up the language much easier.
@michaels9464
@michaels9464 3 года назад
1:20 I think when the woman said nin, it it 人 ren, which they pronounce nin. Like hakka pronounciation
@israellai
@israellai 8 лет назад
once i get a good reason/motivation i'll learn this in a heartbeat!!
@LanguageBoost01
@LanguageBoost01 8 лет назад
Israel Lai It will be easy for you compared to the languages you've already learned:)
@israellai
@israellai 8 лет назад
Language Boost that's my greatest reason to explore chinese languages, since i've never self-studied a language 'close to home' :/ but i'm experienced enough to tell that this source of motivation doesn't suffice to learn an entire language >
@JohnDoe-tt4fm
@JohnDoe-tt4fm 5 лет назад
very loud background noise!
@unholywa7264
@unholywa7264 4 года назад
The subtitles at the bottom are all wrong. And ma and va work the same.
@drakke125Channel
@drakke125Channel 4 года назад
the way she said zang hei was a bit wrong, its more like zong/zang hay not heh that sounds more like huh than hay.
@TheFiestyhick
@TheFiestyhick 6 лет назад
I love that you did this video and the video with Felix speaking Teochew dialect but I suggest, you drop the part where you try to repeat sentences. Obviously, that's super hard, for a language u don't know. I feel it slows the video down. These 2 vids would be better if you had just asked them how to say various sentences and compared it to Mandarin😆. That would have flowed much better and you could've cranked out many more sentences for your audience to get to see the contrast from Mandarin. I hope you try that next time.
@sojasosssse09
@sojasosssse09 2 года назад
my mothers side is from Shanghai, so I can understand it :) For some reason I can't say it 😐
@franca9995
@franca9995 4 года назад
The first thing notice is that they V i think mandarin and cantonese doesnt have V
@theouterspace5285
@theouterspace5285 5 лет назад
wish you can also add the characters in the description thanks for the vid i learn a lot.
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
certain words/syllables in shanghainese does not have a written character as its not a written language. There were one or two major points in chinese history where historians and linguists and scholars would come together and debate and decide who's version of mandarin or language would form the base of what will later become mandarin just like how midwestern english became the base for normal american english.
@clement2780
@clement2780 7 лет назад
Is there a translation into chinese?
@mikechan2942
@mikechan2942 3 года назад
how to say expensive in shanghainese?
@languageservices8723
@languageservices8723 8 лет назад
It's actually called Shanghainese in English, not Shanghaiese (there's an N in the middle).
@WuChinese
@WuChinese 8 лет назад
侬是勿是上海人
@vampirebat7990
@vampirebat7990 2 года назад
侬是上海人伐?
@ilyaibrahimovic9842
@ilyaibrahimovic9842 3 года назад
Grew up in Canada knowing a bit of Cantonese and Mandarin. Shanghainese sounds a bit like Vietnamese to me.
@Roger_Maxell
@Roger_Maxell 9 месяцев назад
Que pena que una lengua tan ampliamente usada hace no mas de 25 años ahora este siendo barrida por el estado central, tengo entendido que los mas jovenes ya no estan hablando el lenguaje de sus padres y abuelos, el sistema educacional, radio y TV, todo en el lengua mandarin
@AnthonyFutures
@AnthonyFutures 7 лет назад
你好朋友你的中文可以但是你的上海话不好我是法国人我在上海工作我老婆是上海的所以我们一起说上海话
@latinaenasia
@latinaenasia 3 года назад
他刚开始了,鼓励鼓励他才对。
@LFJ
@LFJ 7 лет назад
上海闲话老好听额!比普通闲话广东闲话好听交关!
@shanghainesetv3992
@shanghainesetv3992 7 лет назад
儂是勿是上海人?
@brandonczw
@brandonczw 5 лет назад
的确是好听 但好难说呀
@ajealubier
@ajealubier 5 лет назад
本人上海人 我覺着上海閒話應該比廣東閒話閩南閒話之類的要容易發音
@91010186
@91010186 5 лет назад
系人都講自己話好聽葛啦
@leyieu9735
@leyieu9735 4 года назад
@@91010186 系呀。作为上海人觉得粤语也好听呀。
@fuongnam
@fuongnam 5 лет назад
he looks like Leo Dicaprio
@musettand
@musettand 5 лет назад
迭个女個上海閒話也是洋涇浜個,上海閒話到晨光勿曉得要檸呢。
@eunicechan2486
@eunicechan2486 4 года назад
完全是洋涇浜, 難聽來稀。
@vampirebat7990
@vampirebat7990 2 года назад
@@eunicechan2486 我觉着洋泾浜弗是老大额问题。99%额上海人侪是洋泾浜。搿女额最大额问题是伊对上海闲话额语法弗清爽。
@shaolin89
@shaolin89 7 лет назад
阿拉侧气百香!再会!
@clankb2o5
@clankb2o5 6 месяцев назад
Een Nederlander die vloeiend Mandarijn spreekt... Zie je niet iedere dag. Het zal nog lang duren voordat ik zo'n niveau bereik.
@91010186
@91010186 5 лет назад
Do a series, not just one video. We have tons of videos in youtube which introduce a dialect or vernacular languages. We need the whole course and not an introduction.
@takulchuein7443
@takulchuein7443 5 лет назад
จัดพอสมควร เลย ภาษานี้
@Perionian
@Perionian 3 года назад
You look like Matt Damon + Leonardo di Caprio!
@andyw.3048
@andyw.3048 5 лет назад
I thoard 我 is ngu in Shanghainese
@ghostland8646
@ghostland8646 2 года назад
no it’s not. that would sound like mandarin.
@jgfkgbyjgfkgby
@jgfkgbyjgfkgby 4 года назад
Shanghainese is best language in the world...
@bobzsq
@bobzsq 7 лет назад
是勿是、是弗是、是伐是.... 上海话里的“不”,到底是哪个词?我觉得是“弗”,甲骨文里“弗”字代表否定。
@chinpoon1377
@chinpoon1377 7 лет назад
boboy 你没发现这几个字发音很相像吗?可以推测到,古人用字很多都是会顺手用相近音的字代替。这就是为什么出现那么多通假字的原因了。所以,古代,无论是不,弗,勿,伐,至少在古代一个时期,这几个字发音是一样或者极为相似的。比如,文言文中有很多表示我的,俞,余,予,吾,我,之类的,古代发音应该是一样的。所以,说到底没有对错,只是古人用字不规范而已。
@SinarNila
@SinarNila Год назад
Shaigainese in phonetics resembles japanese
@huylam276
@huylam276 Год назад
All the v sounds, not too hard for Vietnamese speaker to learn
@yhappi1226
@yhappi1226 3 года назад
this dialect sounds kind of french to me
@tayonguyen
@tayonguyen 4 года назад
the girls is pretty
@ReportsOnChina
@ReportsOnChina 4 года назад
Keep improving your Mandarin, Lucas, before you tackle any other dialects haha.
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
i would agree with that, you kinda have to learn mandarin first. For me I learned shanghainese first and then mandarin and then i learned both at the same time so it was a weird exp for me.
@frederickma2193
@frederickma2193 4 года назад
You must remember Shanghainese is not Mandarin, just like Cantonese isn't!
@faustinuskaryadi6610
@faustinuskaryadi6610 3 года назад
Hokkien, Hakka, Teochew are also not Mandarin. Every Southern Chinese know it.
@ghostland8646
@ghostland8646 2 года назад
@@faustinuskaryadi6610 there no language in china sound like mandarin. All spoken different like a new language cause China too big
@SuperOMG123456
@SuperOMG123456 5 лет назад
When a GUI LAO can speak Chinese better than you can
@nicolesong6199
@nicolesong6199 5 лет назад
Katie Hoffman hahaha
@nitaseely6830
@nitaseely6830 Год назад
🤦🤦
@Shirley-mw6hq
@Shirley-mw6hq 2 года назад
Nong ho va- how are you Nong sih vah sih sangha nin- are you Shanghainese Nong wui de gang shanghaawu va- can you speak shanghainese Nong che gu ve la va? Have you eaten Wu a che qu le - i have eaten
@liamtolen4216
@liamtolen4216 6 лет назад
dude she is clearly saying san hey not sang hi
@drakke125Channel
@drakke125Channel 4 года назад
san hai instead of shan(g) hai is said because that's southern accent, the 'h' in ch- and sh- syllables are silent. Northern speak is known for having the 'full' proper mandarin pronunciation as well as adding 'er' at the end of every other sentence or word they use, which to me is similar (but not the same) as saying -desu at the end of every other sentence or name in japanese. this southern speak is also present in cantonese as well. Its very easy to tell who's guang dong/canton or not. It's as easy as telling who has a boston, new york, new jersey, or other accent in the US if you're familiar with the accents
@FirstnamLastnam
@FirstnamLastnam 3 года назад
外国人语法思维 正解: 侬上海闲话会得讲伐 侬饭吃过了伐
@BCCyotu
@BCCyotu Год назад
听起来有点像法语。
@humble_man30
@humble_man30 6 лет назад
Concentrate more on your mandarin pronunciation.its much more than memorising script or pinyin
@tangxiangna3830
@tangxiangna3830 6 лет назад
莫名的有一种杨洋的感觉?
@zakiyehhoseini5212
@zakiyehhoseini5212 5 лет назад
wo ting bu dong!
@drakke125Channel
@drakke125Channel 4 года назад
wu ting vuh dong (Turn on english subtitles)
@求主指引
@求主指引 3 года назад
@@drakke125Channel "I" in Shanghainese: ngu not"wu"
@drakke125Channel
@drakke125Channel 3 года назад
@@求主指引 the 'proper' way is with the ng, yes, I say 'wu' because its easier to pronounce. Its just weird having both "I" and "hungry" sounding the same. Its weird as heck lol
@AE-nf8nz
@AE-nf8nz 4 года назад
this doesnt even sound like mandarin anymkre thats crazy
@aussieasianspopblog
@aussieasianspopblog 2 года назад
Shanghainese sounds French!!
@Nombirisan
@Nombirisan 5 лет назад
女の子愛想良くて可愛いね。
@moorooster223
@moorooster223 4 года назад
日本語字幕がないのでどうやってわかるの?
@baibai7053
@baibai7053 6 лет назад
上海闲话讲不来,米西米西炒芽菜
@hardXcoreminecraft
@hardXcoreminecraft 6 лет назад
telling us a couple of phrases isnt much of an introduction
@emmaw4155
@emmaw4155 7 лет назад
thats legit
@olentangyriver1191
@olentangyriver1191 2 года назад
Sound like french
@grounanne3163
@grounanne3163 Год назад
这河南人长得挺洋气
@yunjiaangellexu2979
@yunjiaangellexu2979 5 лет назад
你是不是上海人这句中文打错了
@keithng5249
@keithng5249 7 лет назад
Can't help staring at her nose lol
@youtubeuser206
@youtubeuser206 6 лет назад
Keith Ng i think she's part jew
@drakke125Channel
@drakke125Channel 5 лет назад
that's such an asian thing to say X_X lolllll
@TheManinBlack9054
@TheManinBlack9054 5 лет назад
legal canada jeez, dude
@christofat2704
@christofat2704 7 лет назад
Seems to be a bit harsh to listen .
@MP-uj4xh
@MP-uj4xh 3 года назад
sounds like French
@thanhphucnguyen9270
@thanhphucnguyen9270 3 года назад
Shanghainese and japanese are too similar
Далее
Shanghainese - Learn Basic Phrases with Angela
4:40
Просмотров 40 тыс.
跟我学上海话 (第一节) - Learn Shanghainese #1
6:54
Listen To These 25 Different Chinese Dialects
4:28
Просмотров 611 тыс.
FREE Ice Cream if we don't guess your language
12:02
Can Brazilians speak English? (in São Paulo)
11:10
Просмотров 176 тыс.
a haul in chinese (shanghainese)!!! ENG/CHN SUB
7:26