We are back and ready for some more epic and incredible music. We are excited to check this one out with y'all so lets roll this reaction. #ISHAYRIBO #OMERADAM #MYHEART #RUSSELLFAMILYREACTIONS • Ishay Ribo & Omer Adam...
Thank you so much for listening not only to the songs and the singers, also for trying to understand what ISRAEL is. We are wishing for peace for us and for the entire world. Your reactions for me so precious, thank you, God bless you🙏🩷🇮🇱🇮🇱🇮🇱🇮🇱🇮🇱🇮🇱🇮🇱🇮🇱
They pour their hearts and souls into their music. There are some phenomenal Israeli vocalists out there, and some are so powerful the emotions can melt the heart
Hello friend ❤ Here's a Translation for the Song My Heart in Hebrew Halev (heart )Sheli (My )..teaching you some Hebrew 😂 My Heart My heart is split in two What the maidservant could not see by the water Like a storm from the sea, it pounds Like Miriam's timbrel, it beats And there is no cure in the world My heart surrenders Stumbles, can no longer stand on its feet Just a wreck with no purpose And the sky is like a wall to me How can I pass through the sea on dry ground And only You can turn my mourning into dancing To purify the sand To soften all in me And only You know how to approach my heart You lessen any pain within me You heal my heart My heart is split in two Half of it is guilty, and half of it is for the sake of Heaven Like a storm from the sea, it pounds Like Miriam's timbrel, it beats And there is no cure in the world for the heart And only You can turn my mourning into dancing To purify the sand To soften all in me And only You know how to approach my heart You lessen any pain within me You heal my heart And there is still a foe who bothers the flock And there is no envoy who would scream for God Only I before a whole sea, and a broken heart And only You can turn my mourning into dancing To purify the sand To soften all in me And only You know how to approach my heart You lessen any pain within me You heal my heart And only You can turn my mourning into dancing To purify the sand To sanctify all in me And only You know how to approach my heart You lessen any pain within me You heal my heart ❤❤❤
This is another (it's been happening over the last few years) collaboration between very secular and very religious artist. This particular song was composed by Ishai who's the religious guy with the beard. The lyrics are of someone talking to God. They're telling God that their heart is ripped in 2, over many different issues, then the person goes on to recognize God as the only power that can heal. It's a form of prayer to and conversation with God.
Thank you king Russel, happy that you got to know this song, I will always be happy to watch your reactions. There is an English version for this song, performed by Eden Golan, maybe you will like it too 🙂
Thanks for the great video and reaction, 1 suggestion for you, your layout is very beautiful but covers the lyrics so if you can take the video like an inch up so we can all see the lyrics, and enjoy the music together with the meaning with you it will upgrade the experience alot! Great video!😁😁
Cher Mr Russell vous reagissez comme si vous comprenez l,hebreu et le chant est une ovation a ASHEM vous avez une sensibite qui me touche il y a seulement 2 jours vous avez apparu sur l,ecran et je vous suis avec emotion et interet merci a vous.
reaction suggestion: עידן עמדי - כאב של לוחמים | מתוך האולפן השקוף 2010 Idan Amedi is a great Israeli musician/actor (known for his role in Fauda) the song i suggested became an iconic song among IDF soldiers, called "pain of warriors", a live version from 2010 when he was fresh out of mandatory service. he was injured in gaza a few months ago in a mass casualty incident, don't worry he's recovering like a lion and being inspirational to us all :] i'll post the translated lyrics below much love from Israel
ערב ראשון של לבד Erev rishon shel levad // first night of lonesome יושב וכותב לך מכתב Yoshev ve'Kotev lach michtav // sitting and writing you a letter על כל הדברים שהיו Al Kol ha'Dvarim she'Hayu // of all the things that were כל מה שקרה בדיוק Kol ma she'Kara be'Diyook // everything that happened exactly אותיות מופיעות על הקיר Otiyot mofiott al ha'Kir // letters appear on the wall אני הפחד נעים להכיר "Ani ha'Pachad, Naiim lehakir" // "i am the Fear, nice to meet" הדמויות אוהבות לשחק ha'Dmooyot ohavot lesachek // the characters love to play זזות כאן בבית הריק, הריק Zazot kan ba'baiit ha'Reik, ha'Reik // moving here in the empty house, empty ואת, את לא יודעת כמה ve'At, At lo yodaat kama // and you, you don't know how much ממך ניסיתי להסתיר Mimech nisiti lehastir // from you, iv'e tried to hide את כל הסיוטים בלילה Et kol ha'Siyutim ba'Layla // all the nightmares at night צרחות ודם על המדים Tsrachot, ve'Dam al ha'Madim // screams, and blood on the uniform את לא מבינה כבר למה At, lo mevina kvar lama // you, no longer understand why אני מזמן כבר לא אני Ani, mizman kvar lo ani // i , am no longer myself תמונות רצות מאותו לילה Tmoonot, ratsot meotto layla // images, running(in front of my eyes) from that night דמעות, כאב של לוחמים Dmaot, keEv shel lochamim // tears, pain of warriors וזה ערב ראשון שאת שם ve'Ze erev rishon she'At sham // its the first night that you're there(here) שוכב וחושב, לא נרדם shochev ve'choshev, lo nirdam // lying and thinking, not falling asleep השקט לאט מתנגן ha'Sheket leAt mitnagen // the silence slowly plays מקדיש לך עכשיו שיר בלי שם Makdish lach achshav shir bli shem // dedicating you now a song with no name שיר בלי שם Shir bli shem // song with no name ואת, את לא יודעת כמה ve'At, At lo yodaat kama // and you, you dont know how much ממך ניסיתי להסתיר Mimech nisiti lehastir // from you, iv'e tried to hide את כל הסיוטים בלילה Et kol ha'Siyutim ba'Layla // all the nightmares at night צרחות ודם על המדים Tsrachot, ve'Dam al ha'Madim // screams, and blood on the uniform את לא מבינה כבר למה At lo mevina kvar lama // you, no longer understand why אני מזמן כבר לא אני Ani, mizman kvar lo ani // i , am no longer myself תמונות רצות מאותו לילה Tmoonot, ratsot meotto layla // images, running(in front of my eyes) from that night דמעות, כאב של לוחמים Dmaot, keEv shel lochamim // tears, pain of warriors
There is a beautiful cover (translated to English) by Eden Golan, who represented Israel in Eurovision 2024, from the show 'The Next Star'. Love and peace from Israel 🇮🇱❤
This is a song to God. It contains biblical references to The Old Testament (e.g. Psalms 30: "turn my mourning into dancing"). Tamir Greenberg translated the song to English, in a way that lost the clear religious references: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-1tNF8KTwGu4.html performed by Eden Golan: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-UjSa0evyLBU.html