Тёмный
No video :(

Ist Chinesisch wirklich schwer? 

linguaholic
Подписаться 9 тыс.
Просмотров 540
50% 1

Опубликовано:

 

14 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 11   
@meljoy77
@meljoy77 7 месяцев назад
As a Chinese learning German (for 5 months), this video is also great learning material for me haha. I just wanna point out that the character 语 actually is not random things thrown together. 吾is a fancy way of saying 我(I). It’s used more in classical literature and rarely used in modern everyday conversation. So, it actually makes sense when pairing with the speech radical😂. Also, 子 primarily means child, and the character 好 suggests something like a child with a woman, which can be interpreted as symbolizing the joy of new life and goodness. The son preference phenomenon you mentioned is definitely despicable and must be ended asap, but I don’t think 好 has anything to do with it.
@user-mo6qe5ge7y
@user-mo6qe5ge7y 7 месяцев назад
auther's chinese is ABSOLUTELY NATIVE!!!!
@linguaholictommy
@linguaholictommy 7 месяцев назад
hahaha thank you!
@fabianpeise4885
@fabianpeise4885 7 месяцев назад
ich mag den Ton des Chinesischen sehr, und schaue z.B. gern Kochvideos in Mandarin mit Untertiteln in englisch. Aber ich wäre nie auf die Idee gekommen, Chinesisch lernen zu wollen, da es ja heißt es sei so kompliziert. Jetzt nach Deinem Video sieht das ganz anders aus. Schade dass Feiertag ist, die Bibliothek hat zu. Ich würde gern gleich anfangen, mich mit den wenigen möglichen Silben und dem zusammengesetzten Aufbau der Zeichen zu beschäftigen.
@user-cs1ft8fp5q
@user-cs1ft8fp5q 7 месяцев назад
Hearing the intro, I think shadowing can help you a lot with your 节奏感 when speaking Chinese. Look up matt vs japan ideal shadowing setup
@talkingkangaroo4934
@talkingkangaroo4934 7 месяцев назад
肚子直叫 is a contraction of 肚子 一直 叫. 直 doesn't literally mean "straight" here. 一直 means "continuously, non-stop". 叫 originally means "to call out", therefore to "make a sound". In this case you can think of it as a metaphor that attributes to the stomach the ability to scream or howl like a living creature. So a translation into English (I don't know German) would be "(my) stomach keeps growling" and it makes perfect sense. 事 in this case means "work". So 本事 means your main/original occupation, therefore implying ability.
@johannkroeber392
@johannkroeber392 7 месяцев назад
Kleine Korrektur. Radikale sind nicht die Bausteine der Schriftzeichen. Das sagt fast jeder aber Radikale dienen einzig und allein dem nachschlagen in einem Schriftzeichen Wörterbuch und jedes Schriftzeichen hat nur ein radikal. Was du meinst sind Komponenten die meisten Schriftzeichen haben eine bedeutungs- und Lesungskomponente. Aber das weißt du schon.
@mflynn4610
@mflynn4610 17 дней назад
ich bin englichmutterspracher, Reden ueber sprachwissenschaft auf andere Sprachen preise ich sehr, vielen dank fuer ihren interessanter Lesung
@56932982
@56932982 7 месяцев назад
Ich bin Legastheniker. Schriften wie Chinesisch und Japanisch (Kanji) sind für mich effektiv unmöglich zu erlernen. Der Aufwand wäre unverhältnismäßig hoch. Ich habe ja jetzt schon meine Probleme mit Devanagari. Das ist für mich noch machbar, aber nur mit erhötem Aufwand im Vergleich zu einem "normalen Meschen".
@elias_john
@elias_john 7 месяцев назад
Hast du Tipps wie man am besten ein fremdes Schriftsystem gut lernen kann
@alenakorell7609
@alenakorell7609 7 месяцев назад
😊
Далее
American reacts to GERMAN MEMES ABOUT AMERICANS
16:55
Просмотров 612 тыс.
Муж на час 😂
00:37
Просмотров 1,2 млн
13 Languages with HARDEST Pronunciation
22:32
Просмотров 108 тыс.
Similarities Between Arabic and Sicilian
14:11
Просмотров 1,2 млн
Tier List: Best Languages to Learn in 2024
26:43
Просмотров 517 тыс.
WIE LANGE dauert es, Japanisch zu lernen?
10:10
Просмотров 3,8 тыс.
Муж на час 😂
00:37
Просмотров 1,2 млн