Тёмный

ISTRIOT LANGUAGE 

ILoveLanguages!
Подписаться 247 тыс.
Просмотров 9 тыс.
50% 1

Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
Special Thanks to Ivan :D
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.com/user?u=16809442.
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otipeps0124
Istriot is a Romance language spoken by approximately 400 people in Croatia's southwestern Istrian peninsula, with its primary usage in Rovinj and Vodnjan. It is distinct from the Istrian dialect of the Venetian language. Classifying Istriot has been challenging, and it has been categorized as part of the Dalmatian Romance subgroup by the Max Planck Institute for the Science of Human History in 2017. However, due to its unique features and limited speaker population, other perspectives consider it as distinct from other Romance languages in various ways.
Historically, the Istriot language was known by different names in the towns where it was spoken, such as "Bumbaro" in Vodnjan, "Vallese" in Bale, "Rovignese" in Rovinj, "Sissanese" in Šišan, "Fasanese" in Fažana, and "Gallesanese" in Galižana. The term "Istriot" was introduced by the 19th-century Italian linguist Graziadio Isaia Ascoli. Efforts to promote and preserve Istriot include events like the Festival of the Istriot dialect (Festival dell'istrioto), which takes place in Šišan from October 5 to 8 as a significant initiative.
In the next part, let's listen to the beautiful sounds of their language.
If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
Looking forward to hearing from you!

Опубликовано:

 

9 окт 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 50   
@albertozino1474
@albertozino1474 8 месяцев назад
I don't speak any Istriot but I can tell there has been some mixup in the 2:50 slide. "Sucherà" is sugar, "Putro" is probably butter (cf. latin butyrum, italian burro), "Furmajo" must be cheese (unlisted), and "Pan" should be either bread or toast. No idea about "eggs".
@richardsorensen4163
@richardsorensen4163 8 месяцев назад
My favorite part of these videos & learning about different cultures are all the pictures of people in their traditional clothing, just going about their lives. It never stops being fascinating to see people in their unique way of life. And the hats. Oh my god, the hats😍
@albertozino1474
@albertozino1474 8 месяцев назад
With all respect for the guy in the video, the sample text probably isn't a fair representation of the language. I guess he's trying his best but he has a very strong croatian accent and I suspect he unintentionally added some extra fricatives (gh, ch, zh) here and there. I was quite confused I couldn't get a single phrase so I looked up other videos of local elder people which sound way more understandable and closer to italian. Thank you always Andy for your effort
@diegocassini9523
@diegocassini9523 22 дня назад
Spot on characterization.
@PanosSchmitAlmeira
@PanosSchmitAlmeira 10 дней назад
a lot of those words are pure slavic and look at languages like basque, it's been real influenced by spanish and vice versa so its going to naturally happen when a language is submerged in a region where another language dominates
@PanosSchmitAlmeira
@PanosSchmitAlmeira 10 дней назад
and do you speak istriot? you don't know anything about it... do you realize that a lot of "locals' now speak istrovenetian so venetian influences their accent.. my grandma spoke pure istro and it had slavic sounds like slavic vocabulary
@FenceThis
@FenceThis 10 дней назад
@@PanosSchmitAlmeira and before that it didn’t have a Slavic sound of course, so what’s today considered pure istriot is a result of contact with surroundings, just like insular Celtic has developed an english ( french in case of the Breton) tone as a result of every Celtic speaker being bilingual
@thadea1679
@thadea1679 8 месяцев назад
It sounds like a croatian person tries to speak a romance language
@HeroManNick132
@HeroManNick132 8 месяцев назад
But that's literally spoken in Croatia lol.
@Argacyan
@Argacyan 8 месяцев назад
it's ironic to describe it as that, as it's been there for longer than Croat. You could see it as "a croatian person learning the local Latin".
@stipe3124
@stipe3124 8 месяцев назад
But there is a catch in that, local variant of Croatian is archaic with Latin loanwords and local Latin is full of Croatian/Slavic loanwords or at least simillar pronounciation (as is case with Istro Romanian). There is actually a space in south east Europe where different branches of Indo European languages have simillar pronounciation even if they are not same languages, for example most South Slavic speakers have more difficulty pronouncing Polish words even if words are simillar than Romance or Greek words that sometimes they don't understand completely. For example pronouncing Italian words is very easy.
@albertozino1474
@albertozino1474 8 месяцев назад
It probably is, just a local guy trying his best. The sample text is totally unintelligible to me as an Italian, yet i've found other videos of elder people which are quite easy to understand and sound way closer to other northern dialects.
@FenceThis
@FenceThis 8 месяцев назад
the narrator sounds like a Croatian person trying to speak a Germanic language
@claudioflocco7456
@claudioflocco7456 8 месяцев назад
The word for seagull (cucàl) is still used in lot of dialects of Italian Adriatic coast until almost Pescara. it derives from “portolotto” a Venetian dialect used by fisher men and sailor men of northern and middle Adriatic
@Davlavi
@Davlavi 8 месяцев назад
Another great deep dive.
@theodoreperkoski1951
@theodoreperkoski1951 8 месяцев назад
but there are a few words that show a slavic influence, the words for white and beer come to mind
@PanosSchmitAlmeira
@PanosSchmitAlmeira 10 дней назад
well of course?
@stipe3124
@stipe3124 8 месяцев назад
La Riža i am sorry but i kind of smiled at that because it sounded like Croatian/Italian hybrid and word means Rice, in general it is not really understandable to Croatian speaker when they speak full sentences but some words are really known trough Adriatic, for example "Pinjur" is word i personally use for Fork even if Croatian word is Vilica, Šugaman also and couple more, pronounciation is sometimes like Romanian and sometimes seems different, i was surprised that word for Sugar is not something like Cukar or Zucchero but La Furmajo, on the other hand there is also El Pivo as a Beer and not Birra
@CirclesForever
@CirclesForever 8 месяцев назад
Hey, one of their words for one is "one" That's neat
@flavi9692
@flavi9692 8 месяцев назад
Now we need on dobrujan tatar
@luizfellipe3291
@luizfellipe3291 7 месяцев назад
I wonder what's the difference between "el" and " 'l " . Are there 3 gramatical genders in Istriot?
@user-md9pl9ly9j
@user-md9pl9ly9j 8 месяцев назад
noice
@michaeljcross87
@michaeljcross87 8 месяцев назад
Mia mamma viene dall'Istria!!!!!!
@tuvidao2011
@tuvidao2011 8 месяцев назад
Ciao 🤔
@Szylek
@Szylek 8 месяцев назад
'biala' sounds so slavic
@PanosSchmitAlmeira
@PanosSchmitAlmeira 10 дней назад
because it is.. same as yellow and pink
@valevisa8429
@valevisa8429 8 месяцев назад
Sounds like another Italian dialect.
@NIDELLANEUM
@NIDELLANEUM 7 месяцев назад
Because it originates from Gallo-Romance languages, much like many of Northern Italy's "dialects"
@joshuafajardo646
@joshuafajardo646 8 месяцев назад
Luka Modric
@_juan.joao_
@_juan.joao_ 8 месяцев назад
The language of the ancestors of Ioannis Kapodistrias, the first Governor of Greece!
@Goldenskies__
@Goldenskies__ 7 месяцев назад
"Capo di" in Italian means both Cape and Boss. His surname sounds like "Capo di Istria" which at least in Italian means "Cape of Istria". Maybe It's a coincidence... that surname is interesting for sure... At least for romance speakers hahah
@TheWillystyla
@TheWillystyla 8 месяцев назад
There is even a Turkish loanword, wow
@FenceThis
@FenceThis 8 месяцев назад
Germanic loan word for cutlery
@_rstcm
@_rstcm 8 месяцев назад
This sounds a bit like Portuguese to me....
@user-uo8kr9jv5w
@user-uo8kr9jv5w 8 месяцев назад
I thought "el" "the" was used in Spanish only.
@AllanLimosin
@AllanLimosin 8 месяцев назад
In the Picard language, they say “eul” [øl].
@AllanLimosin
@AllanLimosin 8 месяцев назад
@@Nwk843 Not in Marchois.
@joaofrancisco918
@joaofrancisco918 8 месяцев назад
For me, a portuguese native speaker, istriot is easier to understand than french and romanian.
@joaofrancisco918
@joaofrancisco918 8 месяцев назад
@@Nwk843 I didn't say that Istriot is easy. I said it is easier than french and romanian.
@joaofrancisco918
@joaofrancisco918 8 месяцев назад
@@Nwk843 istriot is the hardest and best language in the world. Now you are happy.
@madmaninporsche411
@madmaninporsche411 8 месяцев назад
Zbliżony do włoskiego.
@person-yu8cu
@person-yu8cu 8 месяцев назад
seems like a romance language.
@topayo
@topayo 2 месяца назад
its italian lol
@BozgorSlayer
@BozgorSlayer 8 месяцев назад
Soon to be gone forever with Istro-Romanian. 😢
@hupish9656
@hupish9656 8 месяцев назад
Less frog-eater influence in Illyria
Далее
EASTERN IRANIAN: OSSETIAN & PASHTO
1:22
Просмотров 14 тыс.
The Language That Died In An Explosion
12:06
Просмотров 81 тыс.
ТЫ С МАМОЙ В БОЛЬНИЦЕ😂#shorts
00:53
Regular Season vs. PLAYOFFS part 2 #pavelbarber
00:14
NAYEON "ABCD" M/V
03:42
Просмотров 14 млн
Similarities Between Arabic and Sicilian
14:11
Просмотров 1,2 млн
Why French sounds so unlike other Romance languages
11:56
Nahuatl. (the language of the Aztecs)
7:35
Просмотров 1,4 тыс.
LATGALIAN LANGUAGE
8:27
Просмотров 10 тыс.
ROMANIAN (The Forgotten Romance Language)
15:46
Просмотров 2,7 млн
The FASTEST Way to Understand 19 SLAVIC Languages
27:32
TIBETIC LANGUAGES
3:43
Просмотров 3,9 тыс.