English translation: From PLR (The People's Republic of Poland) to MLR (The People's republic of Hungary) I went through ČSSR (The Socialistic Republic of Czechoslovakia) SNB (Police) stopped my DKW (a car brand) for a technic checking My DKW license plate ABT 25 - 50 Now has to go to a general repair to ČSAO (Czechoslovak Car Repair Factories) OHC (OverHead Camshaft) or OHV (OverHead Valve) or what does the DKW have, Needs new slides from NDR (The Democratic Republic of Germany) I am an RNDr. CSc. (academic titles) from ČVUT (Czech Technical University) in Prague 2 In ČSAO in Prague 3 I know a guy This IA VHJ (First-class Factory-Economic Unit) does besides DKW also BMW and NSU, KDF as well as MG (car brands). For two LPs KTO (Kamarádi táborových ohňů, a Czech country band) I have my DKW on general repair If I get Kelblová's son to ČVUT Kelblová from OPBH (District housing management company) will give PVC and hot H2O to the flat of the foreman of ČSAO. PVC exhibited on LVT (Liberec exhibition market) will be brought by a chauffeur of V3S (a truck) to the warehouseman of DKP (a category of ware) Everything will end up okay for tickets to FOK (film - opera - concert) ČSAD chauffeur (Czechoslovak transport company) is interested in Schumann. The foreman from ČSAO has an acquintance on PKO (a local culture organisation) her brother works as a nurse in OÚNZ (District Institute of National Health). On a toilet in OÚNZ The foreman caught TBC He has to go to RTG (X-rays), EKG (electrocardiogram) and EEG (electroencephalography) The connection ČSAO-ČVUT-OPBH-ČSAD-FOK has been cut off.¨ RNDr. CSc. from ČVUT will put his DKW License plate ABT 25 - 50 to scrapyard. From ČSSR to MLR the RNDr. from ČVUT Now has to travel with ČSAD or ČSD (Czechoslovak Railways Company). You are welcome. Took me quite a long time to find the meaning of all those abbreviations.
A to ještě kolikrát to dali dohromady, k některým skladbám Banjo bandu napsal text Zdeněk Svěrák. Pod pseudonymem Emil Synek. Např. Láďa jede lodí, nebo Svatební holínky.
Této písničce nemůže rozumět žádný cizinec, dokonce ani současná naše generace. Tato píseň přesně popisuje, jak to fungovalo v minulém režimu. Ani se tím lidé netajili. Dnes to potají funguje dál, ale už se o tom nemluví, všichni se dokonce tváří, že se to neděje!
Abbreviations "only"? Well, maybe. But he made a awesome masterpiece of them! Czech sense of surrealism and on the same time down-to-earth intellectual humour! On the top of it Mladek created his own style and I have real pleasure to listen to his songs.
V OÚNZ na WC, mistr chytil TBC.. :-DDDDDDDDDDD Ten Ivan Mládek je fakt génius. Ze zkratek udělat vtipnou skladbu to chce fakt velkou porci geniality. :-)
ty dnešní texty stojí za houby... tohle byla zlatá doba, jak na humor, tak i na písničky... souhlasím, dneska by takovou pecku asi fakt nikdo nesložil ;)
You have some quality comedians, my fellow slav Češi. I also love how short your words are - this is much more convenient for songs. In Russian "zkratky" will be "sokraschenija". Five syllables instead of two! I'm kinda envy :)
Milujem túto pieseň,text je úplne geniálny .Takto by to nedal hádam ani Eminem bravó tlieskam panu Mládkovi.Je to vtipné a prepracované do detailu, najviac ma vždy pobavý text o majstrovi ,ktorý na WC chytil TBC 😂😂😂❤❤❤
i know your country's great history and beautiful art, but when i think about Czech republic two things suddenly come to my mind: Zuzinka from Youporn and Ivan Mladek banjo band. and i like it very very much :D
Keby v dnešnej dobe niekto zabil takúto pesničku trebárs v Česko-Slovensko má talent, tak už v polke je polka sály na nohách a tlieskajú rozbláznení, aký poprdeli text a na konci šialené standing ovation, pretože text takéhoto kalibru si to zaslúži. A títo tam sedia ako tĺci, iba čo sa trošku zasmiali pri TBC na záchode... Zvláštne.
+zvolencan1 dřív lidi seděli a poslouchali, naopak mě to tleskání v půlce písně spíš sere, zničí to písničku přehlušuje se to, ikdyž v těch superstarech většinou lidi zpívaj americký sračky takže to je fuck
dalxo Bol by som zvedavý, či by si mi to isté vedel povedať aj do očí, ty internetový hrdina. Nauč sa komunikovať, potom sa budeme baviť aj argumentačne.
+dalxo já třeba ano, OPBH=Okresní Podnik Bytového Hospodářství, do Liberce na LVT jezdím každoročně, EEG= Elektro Encefalografie, v býv. PLR v Krakówě, jsem byl, do práce jezdím denně s ČSAD Slaný, v OÚNZ pracuji a V3S mi rezne na dvorku.
Vyrostl jsem v postkomunistické ČR, ale text chápu. (aspolň myslím :)). A dnešní doba není až moc jiná, konexe jsou tady pořád, i když pravda, už to není taková nutnost. :) Jinak text je jednoduše geniální. Dát dohromady text písničky, složený téměř výhradně ze zkratek a ještě aby to dávalo smysl a aby se to jakžtakž rýmovalo, to je umění. :)
Yeah, it was the late 70s or early 80s in Czechoslovakia but jeez, look at that bow tie. I was just expecting it to start fluttering and fly away like some big ass luna moth.
Sorry this is impossible to translate to any other language. The song's name is "Abbreviations" and its just stuffed with it. I myself have really hard time to catch all the words and believe me I understand so about 60% not more. A translation would require some 5 other papers with extra explanations... simply watch it and enjoy ;)
Vsimete si jak se Ivan pekelne soustredi. U vsech ostatnich pisnicek dela vtipy a kreni se, ale tady aby neudelal chybu v narocnem textu jen kouka pred sebe.
Z PLR do MLR jel jsem přes ČSSR, SNB mé DKW si stoplo na TK. Mé DKW SPZ ABT 25 - 50 musí teďka na GO do ČSAO.OHC či OHV či co má to DKW, potřebuje z NDR nová šoupátka. Jsem RNDr. CSc. z ČVUT v Praze 2, v ČSAO v Praze 3 já mám tlačenku.Tohle IA VHJ dělá kromě DKW BMW a NSU, KDF i MG. Za dvě LP KTO DKW mám na GO, když dostanu na ČVUT syna Kelblové. Kelblová z OPBH mistrovi ČSAO dá do bytu PVC a teplou H2O. Vystavené na LVT PVC však přiveze skladníkovi DKP šofér V3S.Všechno dopadne OK za lístky na FOK, šofér ČSAD má o Schumanna zájem. Mistr od ČSAO známou má na PKO, její bratr v OÚNZ dělá sestřičku.V OÚNZ na WC mistr chytil TBC, musí na RTG, EKG a EEG. Spojení ČSAO-ČVUT-OPBH- -ČSAD-FOK přerušilo se.RNDr. CSc. z ČVUT dá DKW SPZ ABT 25-50 do šrotu. Z ČSSR do MLR z ČVUT RNDr. musí chudák s ČSAD nebo s ČSD. Перевёл в гуугле От PLR до MLR я прошел через Чехословакию, SNB мой DKW остановился на ТК. Мой номерной знак DKW ABT 25 - 50 теперь он должен идти в ČSAO.OHC или OHV или что у DKW, нужны новые жалюзи из ГДР. Я RNDr. CSc. от CTU в Праге 2, в ČSAO в Праге 3 я влюблен.Это IA VHJ делает в дополнение к DKW BMW и NSU, KDF и MG. Для двух LP у меня есть KTO DKW на GO, когда я доставлю сына Кельбловой в CTU. Кельблова из OPBH в чемпионку ČSAO поставить в квартире ПВХ и теплую Н2О. Тем не менее, это приведет к воздействию на ПВХ LVT. к кладовщику ДКП,водителю В3С.По билетам на ФОК все получится ОК, Водитель ЧСАД интересуется Шуманом. У мастера из ЧСАО есть знакомый в ПКО, ее брат работает медсестрой в ОУНЗе, в ОУНЗе мастер туалета заразился туберкулезом, обязательно рентген, ЭКГ и ЭЭГ. Соединение ЧСАО-ЧВУТ-ОПБХ- -ЧСАД-ФОК был прерван.RNDr. CSc. от CTU даст DKW Номерной знак АВТ 25-50 на металлолом. Из Чехословакии в MLR от CTU RNDr. бедняк должен иметь ČSAD или ČSD. В общем смысл понятен. Песня о сокращениях и помощи друг другу
@NigerfurGryph It is so but maybe it is possible to explain at least the story: Singer has ride his BKW on the ground communication (PK) from Poland (PLR) to Hungary (MLR) through Czechoslovakia (ČSSR) and was stopped by a Czechoslovak policeman (SNB). His BKW must go to the general repair (GO) and needs new slider from GDR. But it is impossible simply to buy this component in a shop so he must organise very complex system of quid pro quo which embraces his contacts in five organisations.