Ty jeho řeči.S tim se člověk setká vždycky, i u kámošů.Strašně mi to připomíná malý dítě.Taky to tak vždycky beru.Izer to umí dobře napsat.A oba to zahráli supr.
Koho při sledování napadlo, že to mělo skončit obráceně a že by Brňák měl nejspíš nabít Pražákovi, má v podstatě pravdu. Izér ale chybu neudělal, nejednalo se totiž o Pražáka, nýbrž o Žižkováka, víme? A to je zásadní rozdíl...
brněnskou mluvu (nikoliv hantec) trefil celkem dobře, až na to, že v Brně "kóké" nikdo neřekne, spíš "podivé se" nebo "čum". "Podiv se" je spíš Slovácko, jihovýchodně od Brna.
OMG, ziju uz 8 let mimo CR ale tohle je bomba, Izera miluju, kdyz jsem homesick tak jdu na youtube a projedu si Izera a jsem v pohode. On je nejlepsi !!!!
v kazdy zemi jsou nareci, v kazdy zemi se navzajem v krajich posmivaj sousednim prizvukum. co si budem nalhavat, ostatni nareci krom toho z rodilyho kraje zni vzdycky srandovne :D me spis vzdycky udivovalo, kolik narecich se vyskytuje na tak malym uzemi jako je CR :D pozdrav z Praheeee.
Marian Hajzok to je pravda studoval jsem tam 4 roky a stále studuju, ale taky můžu říct že rodilí brňák (mlady) mluví skoro jak pražák (aspoň ti co jsem se s nima setkal) s tímto to nemělo nic společného
@@andrewmathematician7443 Hanácké zrovna příliš ne. Byl to pokus o brněnskou mluvu s nádechem pravého hantecu. A nutno říct, že na to, že ztama není, to zvládl velmi statečně. Je škoda, jakým národem jsme. Izer se naučil nespočet dialektů, brněnštinu, ostravštinu, plzeňštinu, chodštinu, valaštinu, slováckou řeč... A když už to použije ve scénce, tak místo aby tamní lidi řekli "jééé, to je super, že sis na nás vzpomněl", tak ho začnou usvědčovat z drobných nedokonalostí. Snad každému dojde, že nemůže jeden člověk znát naprosto bezchybně všechny české dialekty a větu od věty mezi nimi bezchybně přepínat.
je to náhodou super, super, srandovní. Su z Brna a můžu potvrdit, že 95% jeho řeči a výslovnosti je brněnské, občas ulítne to zlínského dialektu - lidé (v Brně jen lidi), za každého počasí - v Brně jen za každýho počasi, nejlépe se neříká, jen nejlip, stařénka - to je tak z Hradišťa a ne z Brna, babka, babička, sa bóřijó (Slovácko) v Brně - se bóřijó. Na druhé straně - kókám se občas i v Brně slyší.