Jeg havde hørt "Admiralens Vise" for flere år siden, men vidste ikke, hvem den var med, men fandt den her ved en tilfældighed. Tak for at have lagt den op. Det er virkeligelig genial humor.
Would you very kindly be able to write the Danish words so I can check the meaning on a translation site? As John Hall says below, it transcends language, but I'd still like to know!
@@maureenlyons9720 This'll be a long one! Som grøn konfirmand blev jeg af mor sat i lære på et officielt kontor. Jeg svang min kost og pudsed' vinduesfag og jeg gnubbed' alle hoveddørens guldbeslag. Fordi jeg gnubbede for dem der sidder højt på strå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. Med strømmen flød jeg stolt min vej for den der flyder, ja, han drukner ej! Ad små kanaler strømmen foer til jeg endte på en administrationskontor Fordi jeg kendte vejen, som en strøm kan gå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. Politisk set var jeg liberal - højresindet - socialistisk - radikal. Jeg stemte altid med den største flok og de tanker, andre tænkte, var mig mer' end nok. Da mine egne tanker var så små og få så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. Så blev jeg på grund af flid kontorist på mindre end et halvt års tid. Min flip var hvid, og mit smil var stift og blanketterne skrev jeg ud med spids og sirlig skrift. Fordi skriften havde retning og stod smukt på skrå så endte jeg med kors og bånd og stjerne på. I landsmænd her, som gerne vil nå op til vor samfundsstiges allerhøjeste top, flyd med, men hold jer i enhver forstand til stadighed og altid fra det dybe vand. Til stadighed og altid fra det dybe vand. Stå aldrig til søs! Lad de andre stå! I får stribevis af kors og bånd og stjerne på! I can imagine an automatic translator getting lost here and there, let me know if you have any questions!
@@maureenlyons9720Admiralens Vise Arthur Sullivan|William Gilbert|Jens Louis Petersen Som grøn konfirmand blev jeg af mor sat i lære på et officielt kontor. Jeg svang min kost og pudsed' vinduesfag og jeg gnubbed' alle hoveddørens guldbeslag. Fordi jeg gnubbede for dem der sidder højt på strå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. Med strømmen flød jeg stolt min vej for den der flyder, ja, han drukner ej! Ad små kanaler strømmen foer til jeg endte på en administrationskontor Fordi jeg kendte vejen, som en strøm kan gå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. kors og bånd og stjerner på kors og bånd og stjerner på Politisk set var jeg liberal - højresindet - socialistisk - radikal. Jeg stemte altid med den største flok og de tanker, andre tænkte, var mig mer' end nok. Da mine egne tanker var så små og få så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. Så blev jeg på grund af flid kontorist på mindre end et halvt års tid. Min flip var hvid, og mit smil var stift og blanketterne skrev jeg ud med spids og sirlig skrift. Blanketterne skrev han ud med spids og sirlig skrift. Fordi skriften havde retning og stod smukt på skrå så endte jeg med kors og bånd og stjerne på. kors og bånd og stjerner på kors og bånd og stjerner på Som grøn konfirmand blev jeg af mor sat i lære på et officielt kontor. Jeg svang min kost og pudsed' vinduesfag og jeg gnubbed' alle hoveddørens guldbeslag. Fordi jeg gnubbede for dem der sidder højt på strå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. I landsmænd her, som gerne vil nå op til vor samfundsstiges allerhøjeste top, flyd med, men hold jer i enhver forstand til stadighed og altid fra det dybe vand. Til stadighed og altid fra det dybe vand. Stå aldrig til søs! Lad de andre stå! I får stribevis af kors og bånd og stjerne på! kors og bånd og stjerner på kors og bånd og stjerner på
Som grøn konfirmand blev jeg af mor sat i lære på et officielt kontor. Jeg svang min kost og pudsed' vinduesfag og jeg gnubbed' alle hoveddørens guldbeslag. Fordi jeg gnubbede for dem der sidder højt på strå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. Med strømmen flød jeg stolt min vej for den der flyder, ja, han drukner ej! Ad små kanaler strømmen foer til jeg endte på en administrationskontor Fordi jeg kendte vejen, som en strøm kan gå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. kors og bånd og stjerner på kors og bånd og stjerner på Politisk set var jeg liberal - højresindet - socialistisk - radikal. Jeg stemte altid med den største flok og de tanker, andre tænkte, var mig mer' end nok. Da mine egne tanker var så små og få så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. Så blev jeg på grund af flid kontorist på mindre end et halvt års tid. Min flip var hvid, og mit smil var stift og blanketterne skrev jeg ud med spids og sirlig skrift. Blanketterne skrev han ud med spids og sirlig skrift. Fordi skriften havde retning og stod smukt på skrå så endte jeg med kors og bånd og stjerne på. kors og bånd og stjerner på kors og bånd og stjerner på Som grøn konfirmand blev jeg af mor sat i lære på et officielt kontor. Jeg svang min kost og pudsed' vinduesfag og jeg gnubbed' alle hoveddørens guldbeslag. Fordi jeg gnubbede for dem der sidder højt på strå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. I landsmænd her, som gerne vil nå op til vor samfundsstiges allerhøjeste top, flyd med, men hold jer i enhver forstand til stadighed og altid fra det dybe vand. Til stadighed og altid fra det dybe vand. Stå aldrig til søs! Lad de andre stå! I får stribevis af kors og bånd og stjerne på! kors og bånd og stjerner på kors og bånd og stjerner på @@maureenlyons9720
The complete songtext in Danish is here: Som grøn konfirmand blev jeg af mor sat i lære på et officielt kontor. Jeg svang min kost og pudsed vindu'sfag, og jeg gnubbed alle hoveddørens guldbeslag (Kor: Han gnubbed alle hoveddørens guldbeslag). Fordi jeg gnubbede for dem, som sidder højt på strå, så endte jeg med kors og bånd og stjerner på: (Kor: Fordi han gnubbede for dem, der sidder højt på strå, så endte han med kors og bånd og stjerner på). Så blev jeg på grund af al min flid kontorist på mindre end et halvt års tid. Min flip var hvid, og mit smil var stift, og blanketter skrev jeg ud med spids og sirlig skrift. (Kor: Blanketter skrev han ud med spids og sirlig skrift). Fordi skriften havde retning og stod smukt på skrå, så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. (Kor: Fordi skriften havde retning og stod smukt på skrå, så endte han med kors og bånd og stjerner på). Og jeg kom ind i'n fin kommission, for i sådan en skal der altid sidde no' n! På mit klatpapir jeg tegned otte år i træk, brugte stabler af papir og sagde ikke et kvæk. (Kor: Og der sad han otte år og sagde ikke et kvæk). Efter otte år med lås og slå så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. (Kor: Efter otte år med lås og slå, så endte han med kors og bånd og stjerner på!). Politisk set var jeg liberal socialistisk - højresindet - radikal. Jeg stemte altid med den største flok, og de tanker, andre tænkte, var mig mer' end nok. (Kor: Og de tanker, andre tænkte, var ham mer' end nok). Da mine egne tanker var så små og få, så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. (Kor: Da hans egne tanker var så få og små, så endte han med kors og bånd og stjerner på!). Med strømmen flød jeg stolt min vej, for den der flyder, ja, han synker ej! Ad små kanaler strømmen for, til jeg landede på flådens admiralkontor. (Kor: Til han landede på flådens admiralkontor). Fordi jeg kendte vejen, som en strøm kan gå, så endte jeg med kors og bånd og stjerner på. (Kor: Fordi han kendte vejen, som en strøm kan gå, så endte jeg med kors bånd og stjerner på). I landsmænd her, som gerne vil nå op på vor samfunds stiges allerhøjeste top, flyd med, men hold jer i enhver forstand til stadighed og altid fra det dybe vand. (Kor: Til stadighed og altid fra det dybe vand). Stå aldrig til søs! Lad de andre stå! I får stribevis af kors og bånd og stjerner på! (Kor: Stå aldrig til søs! Lad de andre stå! I får stribevis af kors og bånd og stjerner på!).
@Hvemjeg besøgt ham for fem år siden i Virum. Drak te og han fortalt mig lidt om sit liv. Han kendt min eks-svigermor. Han var frisk i sinde gennem helt besøg 😀
Here is a translation for you. The song plays on words a lot, which means the literal translation is no good for you. I tried to make it understandable. Basically its a joke on high society and how you are supposed to get to the top = have no personality basically: The Admirals song: As a green confirmand I was sent by Mother to work at an official office. I swung my broom and polished window panes and I gnubbed the entrance’s gold fittings. (Cor: He gnubbed the entrance’s gold fittings.) Because I gnubbed for the fine people, I ended up with a cross and many stars. >>>>>>>>>>>>>referring to the royal cross and stars of his admiral rank) (Cor: Because he gnubbed for the fine people, he ended up with a cross and many stars.) Then, because of diligence, I became a clerk in less than half a year. My shirt was white and smile was stiff, and letters and forms I wrote with sharp and graceful writing. (Cor: Letters and form he wrote with sharp and graceful writing) Because the writing had edge and was beautifully oblique, I ended up with a cross and many stars. (Cor: Because the writing had edge and was beautifully oblique, he ended up with a cross and many stars.) And I became a member of a fine commission, because such a commission need to have someone in it! On my notation paper I drew for eight years straight, I used stacks of paper but I never croaked once (Cor: And there he sat for eight years straight and never croaked once) After eight years behind closed doors, I ended up with a cross and many stars. (Cor: After eight years behind closed doors, he ended up with a cross and many stars) Politically, I was a liberal, socialist - right-minded and radical. I always voted with the biggest flock, and the thoughts others thought was for me, more than enough. (Cor: And the thoughts others thought was more than enough) Since my own thoughts were so petty and few, then I ended up with a cross and many stars. (Cor: Since his own thoughts were petty and few, then he ended up with a cross and many stars) With the stream I proudly floated on my way, for the one who floats, yes he doesn’t sink! Into small channels the stream went, until I landed at the navy’s admiral office. (Cor: Until he landed at the navy’s admiral office.) Because I knew the direction in which a stream can go, I ended up with a cross and many stars. (Cor: Because he knew the direction in which a stream can go, he ended up with a cross and many stars on.) You, my countrymen, who want to reach our society highest top, Float with the stream, keep in mind to be persistent and stay clear of the deep water. (Cor: Persistent and stay clear of deep water) Never take to the sea, let the others go! You’ll get loads of crosses and stars. (Cor: Never take to the sea, let the others go! You’ll get loads of crosses and stars.)
Well, the danish version is an interpretation of the original english one, from HMS Pinafore. It is not directly translated, but the essence is exactly the same: How to reach the top of society, with asslicking as the main competence. This is the original text from the english version: Album: Hms Pinafore Sir Joseph. When I was a lad I served a term As office boy to an Attorney's firm. I cleaned the windows and I swept the floor, And I polished up the handle of the big front door. Chorus. He polished up the handle of the big front door. Sir Joseph. I polished up that handle so carefullee That now I am the Ruler of the Queen's Navee! Chorus. He polished up that handle so carefullee, That now he is the ruler of the Queen's Navee! Henry Lytton as Sir Joseph 1920 Sir Joseph. As office boy I made such a mark That they gave me the post of a junior clerk. I served the writs with a smile so bland, And I copied all the letters in a big round hand. Chorus. He copied all the letters in a big round hand. Sir Joseph. I copied all the letters in a hand so free, That now I am the Ruler of the Queen's Navee! Chorus. He copied all the letters in a hand so free, That now he is the Ruler of the Queen's Navee! Sir Joseph. In serving writs I made such a name That an articled clerk I soon became; I wore clean collars and a brand-new suit For the pass examination at the Institute. Chorus. For the pass examination at the Institute. Sir Joseph. That pass examination did so well for me, That now I am the Ruler of the Queen's Navee! Chorus. That pass examination did so well for he, That now he is the Ruler of the Queen's Navee! Sir Joseph. Of legal knowledge I acquired such a grip That they took me into the partnership. And that junior partnership, I ween, Was the only ship that I ever had seen. Chorus. Was the only ship that he ever had seen. Sir Joseph. But that kind of ship so suited me, That now I am the ruler of the Queen's Navee! Chorus. But that kind of ship so suited he, That now he is the ruler of the Queen's Navee! Sir Joseph. I grew so rich that I was sent By a pocket borough into Parliament. I always voted at my party's call, And I never thought of thinking for myself at all. Chorus. He never thought of thinking for himself at all. Sir Joseph. I thought so little, they rewarded me By making me the Ruler of the Queen's Navee! Chorus. He thought so little, they rewarded he By making him the Ruler of the Queen's Navee! Sir Joseph. Now landsmen all, whoever you may be, If you want to rise to the top of the tree, If your soul isn't fettered to an office stool, Be careful to be guided by this golden rule. Chorus. Be careful to be guided by this golden rule. Sir Joseph. Stick close to your desks and never go to sea, And you all may be rulers of the Queen's Navee! Chorus. Stick close to your desks and never go to sea, And you all may be rulers of the Queen's Navee!
Almost worth learning Danish for. The original Gilbert & Sullivan text is readily available, but the Danish translation is somehow... slightly more ... equivocal... And this guy gives it all it is worth!!
Alene den affekterede måde han fører sig frem på som admiralen er guld værd. Hvad kunne han være blevet til på verdens scenen? Vi skal være glade for at vi fik lov at nyde has talent her :)
Første gang jeg så den oprindelige, udover Ørkenens Sønners Sømandssketch! Fik også lige Cirkusrevyen fra '05 med Ulf Pilgaard som Mærsk, baseret på samme sang ;)
For dælen, den er altid god! Utrolig god parodi senere af Henrik Kofoed, på det nærmeste til mindste detalje. Prøvede at finde den, men kunne ikke huske det danske navn. Og sætningen "Jeg pudsede alle hoveddørens guldbeslag" gav pudsigt nok ikke noget. ^_~ ~ TDG
Ja jeg morer mig også meget over Ørkenens Sønner's parodi med Henrik Kofoed, her er den ;) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-lwPapC9esO0.html 5:00
Åh jo - Min Mormor kunne slet ikke tolerere den der. . . Hun skruede over på en hvilken som helst anden radiostation hvis den blev spillet😂😂😂 Jeg synes nu det er meget god underholdning, med sarkasme der holder efter mere end 50 år✌✌✌
Hvad synger han i vers 2 linje 4? Teksten siger "og blanketter skrev jeg ud med spids og sirlig skrift". For mig lyder det som om at han synger "og blanketter skrev jeg ud med 'spesanktionisk skrift'"?
Wow! I had no idea that had EVER been an adaptation of G&S into another language. Is it transposed into a Danish context or did they keep the original context? I would so love to see a French adaptation some day.
Well in some ways it does. He is still incompetent but instead of “the Queens navy” he talks about “orders and medals”. Nearly everything else seems to stay faithful to the original.
Instead of Queen's Navy it's "I ended up with stripes and with stars on top" (more or less). Denmark is a big navy country so it makes sense too. Then there are word-plays that are peculiarily Danish, that actually add to the comedy (Danish has a lot of fun idioms, use of prepositions, etc., that one can play with).
Gerçekten çok içten. Türkiye'den yazıyorum, Kjeld Abell'i de severim, fakat ülkemde kitapları yok, göndermek isteyen olursa çok sevinir ve ücretini de karşılarım🙂
Premieren på Det Kongelige Teater med Reenberg i admiralrollen var i 1955, men mon ikke den blev genopsat ganske mange gange (hvoraf en af dem så blev optaget til tv)?
Her er den engelske original, sunget på samme melodi: Sir Joseph. When I was a lad I served a term As office boy to an Attorney's firm. I cleaned the windows and I swept the floor, And I polished up the handle of the big front door. Chorus. He polished up the handle of the big front door. Sir Joseph. I polished up that handle so carefullee That now I am the Ruler of the Queen's Navee! Chorus. He polished up that handle so carefullee, That now he is the ruler of the Queen's Navee! Henry Lytton as Sir Joseph 1920 Sir Joseph. As office boy I made such a mark That they gave me the post of a junior clerk. I served the writs with a smile so bland, And I copied all the letters in a big round hand. Chorus. He copied all the letters in a big round hand. Sir Joseph. I copied all the letters in a hand so free, That now I am the Ruler of the Queen's Navee! Chorus. He copied all the letters in a hand so free, That now he is the Ruler of the Queen's Navee! Sir Joseph. In serving writs I made such a name That an articled clerk I soon became; I wore clean collars and a brand-new suit For the pass examination at the Institute. Chorus. For the pass examination at the Institute. Sir Joseph. That pass examination did so well for me, That now I am the Ruler of the Queen's Navee! Chorus. That pass examination did so well for he, That now he is the Ruler of the Queen's Navee! Sir Joseph. Of legal knowledge I acquired such a grip That they took me into the partnership. And that junior partnership, I ween, Was the only ship that I ever had seen. Chorus. Was the only ship that he ever had seen. Sir Joseph. But that kind of ship so suited me, That now I am the ruler of the Queen's Navee! Chorus. But that kind of ship so suited he, That now he is the ruler of the Queen's Navee! Sir Joseph. I grew so rich that I was sent By a pocket borough into Parliament. I always voted at my party's call, And I never thought of thinking for myself at all. Chorus. He never thought of thinking for himself at all. Sir Joseph. I thought so little, they rewarded me By making me the Ruler of the Queen's Navee! Chorus. He thought so little, they rewarded he By making him the Ruler of the Queen's Navee! Sir Joseph. Now landsmen all, whoever you may be, If you want to rise to the top of the tree, If your soul isn't fettered to an office stool, Be careful to be guided by this golden rule. Chorus. Be careful to be guided by this golden rule. Sir Joseph. Stick close to your desks and never go to sea, And you all may be rulers of the Queen's Navee! Chorus. Stick close to your desks and never go to sea, And you all may be rulers of the Queen's Navee
It is much much better in Danish Than the original English version. G and S would have been to hear it in Danish. Much much better better version expressing the comical and true meaning and sentiment of original English version. Dansk er det mest fortræffelige sprog i verden når det drejer sig om satire and ironi. Desværre prøver , de mindre begavede, at annullere og ødelægge det danske sprog med kommunistisk, politisk korrekthed. Det vil aldrig lykkes dem. Ækle løgne er kun midlertidige. Dårligt og skrøbeligt sammenbundne tømmerflåde. Selvfølgelig bundet sammen med billige " udsalgs" reb der hurtigt rådner i havene omkring smukke Danmark.