Jen taková malý jazykový nácek ohledně používání slova "vyznat" ve smyslu orientování se. Někdo se (ne)vyzná "v" něčem, nikoliv "do" něčeho. Například: (Ne)vyznáte se v řízení auta, nikoliv (ne)vyznáte se do řízení auta. Stejně tak se někdo (ne)vyzná v nějaké problematice, nikoliv že se (ne)vyzná do problematiky. Pokud napíšete, že jste vyznal do souborů na disku, tak to znamená, že jste do nich napsal nějaké své vyznání (Napsal jste, že někoho milujete, nebo že jste něco provedl apod.). Ano, zde je čeština trošku dvojznačná, a i když napíšete, že jste vyznal v souborech, může to být chápáno stejně, ale obvykle se fráze "(ne)vyznat se v něčem" chápe, jako že se v dané věci (ne)orientuje znalostně a "(ne)vyznat se do něčeho" (do vrby), že jste tam něco, obvykle osobního, (ne)sdělil.
Díky :D To ČZM jsem v tom videu chtěl taky zmínit jako joke, že tu zkratku někteří hrozně aktivně propagují, ale kdyby to někde použili, tak ani dost Čechů by to nepochopilo 😅 Bohužel jsem na to však při nahrávání zapomněl :D