If you can read 80% of the questions to about the 10th question, you will have no trouble living in Japan. HoloEN's IRyS is beyond this. It is amazing.
I think I got around 80% of the questions to about the 10th question, but that's just cos I have Chinese blood flowing through my veins. And a lot of the wrong guesses IRyS had would have been mine
@@OAlexisSamaO (ignore if you don't like forbidden knowledge) . . . . . . She moved to Tokyo a few years back shortly (a year if my memory serves correct) before debut. She was Hawaiian, and half Japanese. Source: used to watch streams of an osu! featured artist.
@@illiiilli24601that makes a lot of sense. Thank you. Like, I knew the part that she has moved to Japan couple years ago, but the fact about her origin was really interesting
@@baokapow This is exactly why I always hate when other people in my family brag about my accomplishments because then it sets standards and you have to deliver which is not fun. I wish more people understood this concept.
I disagree, I am not nearly as good in Japanese as her (I had to Google translate your comment to double check what you said), but turning "ka" into "ga" comes naturally. It's not difficult or easy, it just happens
Seeing IRyS try switching between kun'yomi and on'yomi of a kanji, or trying different variations of on'yomi, implies that she recognized that kanji. She just didn't know the exact pronunciation under a certain phrasal combination before. Also, I think she is surprisingly good at rendaku. Correction from fellow commenter: It's kun'yomi and on'yomi, not kundoku and ondoku.
reading manga only for learning does limit sentence structure , also needing experience to sort out a sentence structure is a skill by itself which i think she has , its just she hasnt encountered them
She did miss そくきようきょうく->そっきょうきょく(即興曲)which is a pretty standard elision. At least if you understand it as 即興+曲 rather than 即+興曲. (I only knew 曲 but I know the rule so it seems like something worth trying...)
@@NotSomeJustinWithoutAMoustache Oh snap, I think you're right. Kundoku and ondoku refer to how Classical Chinese *sentences* are read in Japanese environment.
@@pixelmeth Basically in an a tone similar to commentating a horse race talking about who will take the spot for No. 1 in ability to read kanji. IRyS has the nomination for it but Kiara, Anya, Bae, and Fuwamoco have yet to compete but the possibility of them over taking IRyS is high. Naturally, the other members you can't look down on either. And as often as JP bros do, a quip about just how far can miikochi take it and it's sure to be a good competition.
As soon as she spoke two sentences I knew the “I can’t read kanji at all” was a lie. Anybody who genuinely skips kanji will have too much trouble learning Japanese and won’t get to that level of speaking, I knew right away.
i think she's half japanese though? it's not unusual for her to not know that much kanji yet is still able to speak japanese well because it usually requires a form of education that she probably didn't receive if she didn't stay in japan for schooling, but i guess reading manga and engaging with japanese texts more frequently is enough for the more common kanji
@@hao2000ki But she doesn’t “not know that much kanji.” She knows basically all the important ones for daily life. Saying “I can’t read kanji at all” gives the impression of somebody who’s still super new at Japanese, or somehow managed to skip all kanji learning. She’s waaaaay better than she gives herself credit for.
@@HyperLuigi37 well because she's japanese, talking to a mostly-japanese chat, i think it makes sense. her kanji level seems more or less similar to mine and some of my friends (im also half and those friends are jp but we all grew up abroad), but we wouldn't really see we know a lot of kanji to native speakers. So it's more like she's saying she doesn't know a lot as a japanese person, not as a learner.
I always assumed she learned japanese at home from her family but never learned how to read it at a high level. as an american I know loads of people in this situation.
"Murinandai" is hard-wired in my brain to that one bit Lamy did during the NePoLa Diablo 4 stream. I do this with all the underused words and phrases I know. It's always tied to vtubers, MH, or Monogatari, but that way I never forget
I'd say about 60-70% of the words in the game are things you would never, ever encounter in daily, technical, or professional life, or even in fantasy or science fiction manga/LNs. It's a fun game, but not exactly a useful learning tool, especially for foreign learners. Now if only the JLPT practice tests weren't so danged _boring_ ...
I'm not so sure especially for starters. If it works for you, Great!!! Probably best used as a test/quiz/gauge to see where you're at But as Irys said, Manga is already a pretty good way to learn and it won't overwhelm you/overload you like this game might
@@Vasharan Welp nevermind that thought. It's prolly better to read LN or Manga and get the same feeling of excitement rather than do this and not even use a lot of the words lol
8:23 "アンプロンプチュ" was probably borrowed directly from the French "impromptu" (in which the "in-" part is actually a nasalized ⟨e⟩). That's why it's pronounced "アン" instead of "イン".
Some choice crosslingual YabaIRyS moments: >She got 尼僧 (nisou) wrong because she kept assuming 尼 was 尻. The word is supposed to be a term for a Buddhist nun but if the word she thought it was really existed, it would sound something like "butt priest".... >As shown at 5:39 in the video, she read the 背水 (haisui) of 背水の陣 (haisui no jin) literally as "senaka mizu" which turns a figure of speech meaning "to have one's back to the wall" into literally "back water"... (i.e., the body part "back")
Even people with enough language comprehension to understand Japanese streamers without subtitles or read Japanese websites without translations would have trouble with this game. I have never seen some of these kanjis before.
This is a difficult game as it includes many questions other than commonly used kanji. Since this is a normal mode, there are few difficult questions, but many Japanese people may not be able to read 錦衣, 生生流転, and 伏魔殿.
This game is like a litmus test of how devilish kanji can be to anyone and everyone. For Japanese people, it's a mystery. To us Chinese people, it's oddly puzzling. We know what some of these characters are in our own language, but to see them in strangely incoherent words messes with our brain. Moreover, Kanji uses traditional script, so for us who learned Simplified script, it's even worse since the characters look more complex to even write, let alone read.
Actually kanji uses both traditional and simplified chinese characters, and for certain kanji they have their own version where it is different from both traditional and simplified chinese characters, for example these 3 words here: 読 (Japanese) 讀 (Traditional) 读 (Simplified)
@@chrisleong5190 That's because they got their Chinese characters from around the Tang dynasty and mostly kept it that way, and any changes to the characters are going to be Japan only changes. Really, the characters have long ago diverged from the Chinese meanings. Like what the fuck is omoshiroi supposed to mean?! Why is "interesting" written as "white face"?!
As someone who also speaks Japanese and “can’t read” she did way better than I could’ve ever done lol that’s impressive. Maybe I should read more manga in Japanese lmao
This game is really hard, lots of special readings and uncommon words. I can't really go far and I'm past 1500kanji... This is supossed to be tricky for a fully literal adult.
Also uncommon kanji. There's a list of about 2000 kanji you'd learn to be fully literate in Japanese, but these games pull up kanji that aren't in that list. It's especially true in harder modes.
4:51 She's actually referring to the word, not the kanji (which she recognized immediately). The individual kanji for 生生流転 are taught by third grade, but the yomi for this word is highly unusual, as is often the case with Buddhist terminology.
IRyS is pretty much me, and also both my siblings, with minor differences. Basic kanji reading to at least 6th grade level, solid, but any infrequently used words or jargons are sketchy. She even figured out アンプロンプチュ=impromptu, which proves she has a strong musical background.
As a person who only learned Kanji from games and manga, yeah, I think I'm at the same level as Irys, so it's understandable when she doesn't know some of the Kanji since those are rarely used in games or manga, but some are lucky guesses because she knew how each kanji sounds like when she saw two or more pair of kanji. It's all about phonetics for this game, not the meaning.
year 3 of (extremely casually) studying and still can't read as many as her. I saw a certain native Elite Japanese speaker's stream and I think she performed about as well🤣
@@Temari_Virus When someone like IRyS or Miko says they can't read kanji it's compared to a native speaker. The baseline is still very high compared to Japanese learners (unless you're native Chinese).
Oh i am studing for like 8 years can read most of the stuff in japanese (somethimes need to translate harder kanjis) but didnt get right even half of these;p so keep your chin up;) these where mostly pretty unusal ones also its harder to guess kanji without any context in sentence.
@@友-16as a Chinese person, we understand the meaning partially or fully but don't know how to pronounce it. Reason being kanji is made to support multiple pronunciations even within 1 language Kanji is more about meaning than pronunciation. The purpose of it is for people of different languages to read the same kanji still understand the same meaning. Japanese have similarly adopted the meaning in their vocabulary