Nyame aguama fata ayeyi Ayeyi sɛ N'a wɔnfa ma No Hmm wɔnfa ma No Ayeyi sɛ N'a wɔnfa ma No Nyame aguama fata ntomtom Ntomtom sɛ N'a wɔnfa ma No Hmm wɔnfa ma No Ntromtrom sɛ N'a wɔnfa ma No Nyame aguama fata nhyira Nhyira sɛ N'a wɔnfa ma No Hmm wɔnfa ma No Nhyira sɛ N'a wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Wɔnfa ma No (Hmm wɔnfa ma No) Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Oh wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Eii wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Ou wɔnfa ma No Mentumi nka m'anom ntom o Mɛkɔ so m'asɔre Awurade Mentumi nka m'anom ntom o Mɛkɔ so m'asɔre No daa Ayeyi ahyɛ m'afonom mu ma Mentumi nka m'anom ntom o Ntomtom ahyɛ m'afonom mu ma Ntomtom sɛ No o Na anka meda sumina so Awurade ayi me afiri mu Ɔde me asi m'apɔn mma tenabea Ɔde nnwom foforo ahyɛ m'ano Ayeyi nnwom nkoaa na mɛto Ayeyi sɛ No eh Mentumi nka m'anom ntom o Mɛkɔ so m'asɔre Awurade Mentumi nka m'anom ntom o Mɛkɔ so m'asɔre No daa Ayeyi ahyɛ m'afonom mu ma Mentumi nka m'anom ntom o Ntomtom ahyɛ m'afonom mu ma Ntomtom sɛ No Nyame aguama fata ayeyi Ayeyi sɛ N'a wɔnfa ma No Hmm wɔnfa ma No Ayeyi sɛ N'a wɔnfa ma No Nyame aguama fata ntomtom Ntomtom sɛ N'a wɔnfa ma No Hmm wɔnfa ma No Ntromtrom sɛ N'a wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Hmm wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Oh wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Eii wɔnfa ma No What I shall render to You Oh God For all the good things You've done For me What I shall render to You Oh God For all the good things You've done (For all the good things You've done) For me What I shall render (What I shall render to You) Oh God For all the good things You've done (For all the good things You've done) For me What I shall render to You (What I shall render to You) Oh God For all the good things You've done For me You saved my soul And I'm forever grateful for all You've done for me You saved my soul And I'm forever grateful for all You've done for me Nyame aguama fata ayeyi Ayeyi sɛ N'a wɔnfa ma No Hmm wɔnfa ma No Ayeyi sɛ N'a wɔnfa ma No Nyame aguama fata ntomtom Ntomtom sɛ N'a wɔnfa ma No Hmm wɔnfa ma No Ntromtrom sɛ N'a wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Hmm wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Oh wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Eii wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Ou wɔnfa ma No Wɔnfa ayeyie ma no (Wɔnfa ma No) Oh wɔnfa ma No Wɔnfa ma No Wɔnfa ma No (Wɔnfa ma No) Eii wɔnfa ma No
I don't even understand what this guy sings because i'm not from Ghana (anyone here like me lol) but i love his songs and always dance to it and really blessed lo Bless you man of God
Nyame aguama fata ayeyi The Lamb of God deserves Praises Ayeyi s3 no wonfa ma no He deserves all the praises, so let's give it to Him Nyame aguama fata ntrontom The Lamb of God deserves praises Ntromtom s3 no wonfa ma no let's give Him all the Praises Nyame aguama fata nhyira The Lamb of God deserves Blessings Nhyira s3 no wonfa ma no Let's bless Him for he deserves it. I took the liberty to google, because even me I don't understand.
oh this man God bless you so much am always touched by your voice and the way you sing your songs. God bless you abundantly...keep on doing the work of God because some of us look up to you.
Awesome God, can't stop playing, dancing and singing along even though I don't understand all. But I'm feeling blessed each time. God bless you sir Joe mettle
Nyame Eguaama fata Ayeyi ampa oo. Yes Let`s give unto the Lord glory due unto his name; God bless you and may he Continue to use you for his Glory. I Love this Song .Bless you
Bonjour frères et sœurs en Christ . @Joe Mettle est suivi à l'international et surtout par des francophones donc pour cela pensez à traduire ses chants en français . Moi j'ai des origines Ghanéenne mais je ne parle pas ni ne comprends pas . Moi je l'aime bien et je l'écoute chaque jour , ça me touche , je pleure même parfois mais je ne comprends rien de tout ce qu'il dit à part quelques mots que je saisi . S'il vous plaît nous voulons la traduction en français . Merci et que Dieu vous bénisse .
Does the english part summarise what the song says? Heard it a few moments ago on a different African gospel music play list and fell in love with the rhythm, hoarse-ish voice of the lead singer and soothing background voices😍 It's on replay😁 Which country are the singers from? Love from a Zambian 💙💚💛💜
Yes the English part is a summary of the of the what is sang in TWI which is one of the dialects in Ghana, West Africa. "Ayeyi Ndwom" means Song of Praise, simply thanking God for all the good things he's done. This concert was recorded live in Ghana.
The refrain of the song is authentically African--particularly where, I am uncertain--Ghana or Nigeria. Gbangba Gbangba by Baba Erejeje uses the same refrain voicings and progressions. I would like to know who composed the music for this track, and other worship songs that incorporate this phrasing. Any replies would be very helpful.