peux importe comment tu la traduit sache que c'est magnifique et pour ce qui ne savent pas l'anglais et le français non pas souvent la meme traductions et puis on comprend bien la ou veux en venir les parole de la musique pas besoin d'une traductions parfaite. ou faite votre traductions vous meme. pour ma par c'est tres beau.
J’ai écris il y a deux ans un commentaire (un smiley coeur). J’écoutais tant de chansons tristes, dont celle-ci. J’étais perdue, je ne me comprenais pas donc quel réconfort qu’une chanson comme celle-ci me comprenait si bien. Depuis un certain temps, je suis sortie de l’eau et j’apprends a respiré de mieux en mieux. J’évite toutes chansons tristes, elles ne vous sortiront jamais de votre tristesse. Écoutez des chansons qui motives, qui font danser, qui donne le smile. C’est beaucoup plus réconfortant. Il y a deux ans jamais je ne penserais être encore-là aujourd’hui donc je suis certaine que vous vous en sortirez, ne lâchez pas prise. Puis vous n’êtes pas seul(e), vous savez ? Vous vous avez vous. Avec vous-même vous pouvez tant faire de chose que vous ne pourrez faire à plusieurs. Respectez-vous. Bon courage. ❤️
Oh, it hurts the most 'cause I don't know the cause Maybe I shouldn't have cried when you left and told me not to wait Oh, it kills the most to say that I still care Now I'm left tryna rewind the times you held and kissed me there I wonder if you're thinkin', "Is she alright all alone?" I wonder if you tried to call but couldn't find your phone Have I ever crossed your thoughts because your name's all over mine? A moment in time, don't watch me cry A moment in time, don't watch me cry I'm not crying 'cause you left me on my own I'm not crying 'cause you left me with no warning I'm just crying 'cause I can't escape what could've been Are you aware when you set me free? All I can do is let my heart bleed Oh, it's harder when you can't see through their thoughts Not that I wanna get in but I want to see how your mind works No, it's harder when they don't know what they've done Thinking it's best that they leave, meaning that I'll have to move on Oh, I wonder if you're thinkin', "Is she alright all alone?" I wonder if you tried to call but couldn't find your phone Have I ever crossed your thoughts because your name's all over mine A moment in time, don't watch me cry A moment in time, don't watch me cry I'm not crying 'cause you left me on my own I'm not crying 'cause you left me with no warning I'm just crying 'cause I can't escape what could've been Are you aware when you set me free? All I can do is let my heart bleed
Laëtitia Ah ok je comprends mieux, c'est difficile de fournir une traduction pas trop ridicule quand on passe de l'anglais au français. C'est juste que quelques trucs m'ont interpellés, mais sinon c'est vrai que ta trad est jolie 😉