Тёмный

Keallepoaten - Fryske Ferskes/Friese Liedjes 

Duckeeeeeeeee
Подписаться 446
Просмотров 297 тыс.
50% 1

In pear fan 'e fernaamdste en moaiste Fryske ferskes troch Keallepoaten.
Een paar van de mooiste en bekendste Friese liedjes door Keallepoaten.
Simmermoarn
Wat bisto leaflik, rizende simmermoarn!
't Opgeande sintsje laket my oan.
't Hoantsje kraait kûkelû, 't doke ropt rûkûkû,
Ik wol ek sjonge fleurich fan toan.
Alles wat libbet docht der nou sines bij,
Fôltsjes en kealtsjes, hynders en kij.
Guoskes dy't snetterje, skiepkes dy't bletterje,
Lamkes dy't springe, nuvere blij.
Friezenliet
Dêr 't de noardseeweagen spiele oan it strân,
dêr 't de bûterblommen bloeie yn 't griene lân.
Dêr 't de kobben krite skril yn 't stoarmgerûs,
dêr is myn lânsdouwe. Stie myn âldershûs.
Dêr 't de kobben krite skril yn 't stoarmgerûs,
dêr is myn lânsdouwe. Stie myn âldershûs.
It Dokkumer Lokaaltsje
Yn it Dokkumer lokaaltsje, siet men rom it hiele ein.
En it wie der sa smûk, as men siet yn 'e hoek.
O, wat wie dochs dat tramke soms fijn.
De Maitiid
Dan komt de maitiid, maitiid yn it lân. Dan laket alles, alles jin sa oan.
De moaie maitiid mei syn blauwe loft,
is foar minsken en foar blom grif it moaiste skoft,
is foar minsken en foar blom grif it moaiste skoft.
Boppeslach
Dat wie wer boppe, dat wie in boppeslach.
Wat wie die bal rekke, dat wie gjin misstekke.
Dat wie wer boppe, dat wie in boppeslach.
Jou ús noch in slokje, want it is noch lang net nacht.
Wâldsang
Moai, sûnder wjergea binne de Wâlden,
smûk skaadzjend beamtegrien oeral yn 't rûn.
Blier laitsjend boulân, tierige greiden,
Sjongende fûgels, sânich de grûn,
sjongende fûgels, sâ de grûn.
Moai, sûnder wjergea binne de Wâlden,
smûk skaadzjend beamtegrien oeral yn 't rûn.
Oeral yn 't rûn, yn 't rûn, oeral yn 't rûn.

Опубликовано:

 

4 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 77   
@linajoustra1917
@linajoustra1917 10 лет назад
Praat mar frysk allegear. Dat is immers in moaie taal. Oh sa moai. Thumbs up allegear. Moast dit 's sjen.
@BinneReitsma
@BinneReitsma 7 лет назад
Tûmke omheech blinder!
@agnesenjanschippers-heuver4708
Lina Joustra f
@afke53
@afke53 6 лет назад
Lina Joustra s hast grut gelyk
@marienhafe100
@marienhafe100 14 лет назад
Fryslan boppe!!! heerlijk weer een fries versje te horen. woon al sinds 1971 in Duitsland maar mijn hart is nog vaak in Friesland waar ik geboren ben.
@MrKetelbinky
@MrKetelbinky 14 лет назад
pracht taal, alhoewel ik een rasechte Groninger ben heb ik respect voor de Friesen.
@MIRRENILS
@MIRRENILS 3 года назад
Word nog steeds wekelijks gedraaid !!
@MVillani1985
@MVillani1985 16 лет назад
This shows how Frisian is a lot like English. If I listen closely, I can understand over 75% of what's being said, but it's distinct enough from English that I still have to pay close attention to understand the song. It's a little harder to understand than Chaucer's Middle English, but much easier to understand than Old English of Beowulf.
@jansjefrans
@jansjefrans 12 лет назад
Nostalgie, prachtig!!!!!!!!!!
@Raafje84
@Raafje84 15 лет назад
Well i can understand nearly all of the dutch dialects. But i have alot of trouble understanding the frysian language. Together with ''Limburgs'' and ''gronings'' I,d say frysian is one of the most unique laguages in holland. And i love the big native cultural differences in our tiny country.
@clemensbrandenburg8230
@clemensbrandenburg8230 9 лет назад
Ben trots op mn friesebloed !!!! Ook al woon ik jaren aan de andere kant van de dijk
@janj.deboer
@janj.deboer 7 лет назад
Clemens Brandenburg u
@Arievectra
@Arievectra 6 лет назад
Hij is al jaren van de andere kant..
@willemschurer7279
@willemschurer7279 11 лет назад
heel mooi
@anna-mariesibma2384
@anna-mariesibma2384 12 лет назад
Prachtig,,
@MrKetelbinky
@MrKetelbinky 14 лет назад
Ha, eindelijk eens iemand die z,n geschiedenis kent, een pluim voor "Hollandia 777".
@johannesannema
@johannesannema 14 лет назад
De sân reade pompeblêden ferwize nei de middelieuske Fryske 'seelannen': selsstannige lânstreken lâns de kust fan Alkmaar oant de Wezer, die tegearre gienen yn in ferbûn tsjin de Noarmannen. Der binne nea sân fan dizze bestjoers ienheden west, het getal sân hat wierskynlik de betsjutting 'in protte'. Guon gean út fan sân Fryske lannen: West-Fryslân, Westergo, Oostergo, Hunzingo, Fivelingo, Emsingo en Jeverlân.
@gelfkebootsma1641
@gelfkebootsma1641 6 лет назад
johannesannema edestaal
@Blomke1972
@Blomke1972 14 лет назад
Super !!!
@MVillani1985
@MVillani1985 12 лет назад
The best way to learn Frisian is to learn it like an older dialect of English, where you read it and a glossary gives you a little help, rather than learn it like an entirely new language, like with Japanese or Spanish. Here's a small glossary, leaflik - lovely; laket - moves, encourages; hoantsje - variant of hoanne (rooster); spiele - play, act; buterblom - buttercup; kob - seagull; maaitiid - springtime (maytide); moai - beautiful; boppe - top; beamtegrien - foliage; fugel - bird (fowl).
@harkemaseboys
@harkemaseboys 14 лет назад
Moai, sûnder wjergea binne de Wâlden!
@harkemaseboys
@harkemaseboys 16 лет назад
Iens en foar altyd een Waldpiek!
@martijnbakker4238
@martijnbakker4238 11 лет назад
Love it!!
@midgaurd101
@midgaurd101 13 лет назад
@2Sel1R se language is old english . i left greeting how excellent this song was, and how i love frisian music and the way frisians sound when they talk. then i asked if any could understand my language , though it did not matter and to have a good day = ) you are right
@doedep6006
@doedep6006 6 лет назад
mooi Feske
@MVillani1985
@MVillani1985 16 лет назад
Yep. I mean, every now and then I do have to look up difficult words (but many people have to even with their own native language), but the general gist of it is pretty easy to understand. I believe that with a glossary at the bottom of every page for tough words, an English speaker could read Frisian text without a problem.
@MVillani1985
@MVillani1985 15 лет назад
Lots of Frisian kind of seems like very old fashioned "folk English" to me. For example, sikehus (sickhouse) instead of hospital. The thing that interested me in Frisian is that it's possibly the only truly mutually intelligible language with English (except maybe Scots, if it is indeed its own language). What's interesting is that I learned Frisian from some self-taught tricks I learned from studying Chaucer (such as "what does this look like, and what all could it mean that makes sense?").
@1841skipper
@1841skipper 15 лет назад
kwestie van opvoeding
@MarcCourage
@MarcCourage 10 лет назад
great!!
@MVillani1985
@MVillani1985 15 лет назад
Frisian reminds me a lot of Middle English (at times easier to understand, at times harder), from an English speaker's point of view. If you read the Canterbury Tales, you'll see a lot of striking similarities (such as "ek" and "eek" for also and "sinne" and "sonne" for sun).
@MVillani1985
@MVillani1985 15 лет назад
I think I got interested in Frisian very indirectly if I remember right, from noticing the similarities between Frisian and Middle English, especially with The Reeve's Tale in Chaucer. The Reeve says "But ik am oold, me list no pley for age, gras-tyme is doon, my fodder is now forage", which more than the other tales shows the Germanic roots of English.
@wernertonjes
@wernertonjes 14 лет назад
Al up stee.Now I understand. Take care,Werner
@mbengwekwambonzala947
@mbengwekwambonzala947 8 лет назад
Mooi, ik hoop de dat de Friesche taal niet uitsterft
@akkiekipbaby
@akkiekipbaby 14 лет назад
friesjj , grappige taal en
@MVillani1985
@MVillani1985 15 лет назад
Frisian has also received some Nordic influence, either direct or indirect, as Dutch and German (especially Dutch) have also had some Norse influence. As a result of common influence, Dutch and even German maintain a basic degree of intelligibility with English. Some say that Lallans Scots is a separate language, while other lingusts categorize it as a dialect. I'm kind of on the fence about that one.
@HasuKomiyo
@HasuKomiyo 15 лет назад
I would go as far to say that English and Frisian are mutually intelligible since English and it have been separated for almost 1500 years and English has received Nordic influence where as Frisian has had more dutch and german influences. And for the record Scots (aka Scoats Leid or Lallans) is a separate language.
@lemonstrevosgien
@lemonstrevosgien 11 месяцев назад
Without subtitles it sounds like Middle English...
@midgaurd101
@midgaurd101 13 лет назад
@2Sel1R one day will i come to frísland, and thaet be plesant time indeed.. among se frisian cousins in beatufull land , who make good music..hope se ale is too !
@dipeter100
@dipeter100 14 лет назад
Inderdaad, FRYSLAN altiid boppe!!
@loverockmusic18
@loverockmusic18 15 лет назад
haha blikjee niet slecht gedaan nee:P maar sommigen vervloeken de taal echt!! Doodzonde! en idd lief van je pake:) Groetsje!!
@luitzenhietkamp
@luitzenhietkamp 16 лет назад
Dit is Keallepoaten - Fryslân Megamiks. Ik fyn de oarspronkelike ferzjes fan de ferskate nûmers folle moaier dan dizze miks.
@MVillani1985
@MVillani1985 15 лет назад
I love the song, myself. It sounds like Frisian Lawrence Welk to me, and I like Lawrence Welk.
@sIGHTcss
@sIGHTcss 14 лет назад
lol ik ben nederlands, (limburg) maar ik versta hier geen woord van
@sietse538
@sietse538 14 лет назад
Hehe ik kin ze allgeare net :x
@FrisianDude
@FrisianDude 14 лет назад
@wernerfrisio It's just supposed to be red, I don't really know why. The leaves they're based on are certainly not red, no.
@Jelletink
@Jelletink 15 лет назад
No lyket my dat wat oerdruawn mar do hast wol gelyk, it Ingels lyket in soat op it Frysk. Dit is fêst foar in diel te ferklearjen at wy yn de skiednis sjoche, it skynt namlik sa te wêsen dat 'r inkele tûzenen jieren lyn in soat Friesen nei Ingelân lutsen binne. I guess you don't understand, do you? ;-)
@folowerofzaros
@folowerofzaros 11 лет назад
Is it strange that I only know english and I understand 100% of it when its in writing and 0% wen it's spoken...
@MVillani1985
@MVillani1985 15 лет назад
Actually I do understand the gist of what you're saying (and disagree). I don't think I'm exaggerating how similar they are (but then again, I'm a lot better than a lot of people at picking up on anything English-like). And while the two languages have drifted apart for many years (I don't know about thousands), up until maybe the 14th century, they underwent some similar changes. That's why you actually see some Romance-based words in Frysk here and there, such as aventoer, byf, and advokaat..
@Jelletink
@Jelletink 15 лет назад
OK, great! What's the reason that you're so much interested in suchs a small language?
@midgaurd101
@midgaurd101 13 лет назад
@2Sel1R thaer is video of a englishman who as no skill with se old tounge ,and buys cow from frisian farmer using elder englisc he had memorized brifly. it is called '' Mongrel Nation - Brown cow ''
@wal8701
@wal8701 15 лет назад
L.S. You ask for Genesis in Frisian. Do you mean the first Chapter? I can put it for you on my site. Jan Romkes
@wernertonjes
@wernertonjes 14 лет назад
Olá,FrisianDuce. I received the answer from another person. There are " sea roses". (?) Take care.
@MVillani1985
@MVillani1985 14 лет назад
@MysticRonin101 Ik finde it skinen as Lawrence Welk mynself.
@haloyslemany
@haloyslemany 14 лет назад
fries of frysk is een taal gebrek! :P
@MVillani1985
@MVillani1985 15 лет назад
Well, if you know Frisian really well, you could do it and as a result become very rich and famous. I only have what I could call a "bluffer's knowledge", I understand it when I read it, but only have some of it memorized, so I might not be the best one to do it. One thing I think is cool is the intelligibility continuum. For example, Dutch is moderately intelligible to Anglo-Frisian and to German, but German is not very mutually intelligible to the Anglo-Frisian branch.
@MysticRonin101
@MysticRonin101 14 лет назад
This sounds like that Mexican ranchera stuff.
@FrisianDude
@FrisianDude 14 лет назад
@wernerfrisio I'd try to answer in German, but that's failing, so I'll just do it in English. Those red thingies you meant? Those are 'pompeblêden"; the leaves of "Gelbe Teichrose"(that was obviously German) and were used to denote the countries of Frisia, though they may also have meant that there simply are many Frisian countires. (They no longer are countries, or even municipalities.)
@wernertonjes
@wernertonjes 14 лет назад
I write + - english. Let me understand: Gelbe Teichrose.O kay. But the figure in the Flag has red colors ,please look at the "AtteJHibma" the third paint. I don`t know what the pictures represent.,may be You can explain that. Thanks.
@sicko_the_ew
@sicko_the_ew 13 лет назад
Klink 'n bietjie soos Suid Afrikaanse "Boeremusiek" ... No surprise, I suppose, since "Die Boere" came from the Netherlands. Boeremusiek can be a bit quicker at times, though.
@brandweergek
@brandweergek 15 лет назад
maar. je hebt ook friezen die hebben zon accent dat het nederlands bijna niet te verstaan is. daar heb ik ook wel last van.
@wernertonjes
@wernertonjes 14 лет назад
Liebe friesen, ich bin ein kultureler verlorener Friese, in Blumenau geboren. Was bedeuten die Figuren in der Fahne ? Sehen wie Pferdetapfen aus. Al up stte.... Danke.
@daanspoelstra2310
@daanspoelstra2310 8 лет назад
+Daan Spoelstra
@MrTLourens
@MrTLourens 13 лет назад
Better de bûk barsten as it iten bedoarn..
@MultiFj
@MultiFj 15 лет назад
FRYSLAN BOPPE
@gakinho
@gakinho 16 лет назад
Really?
@Dikkopje1
@Dikkopje1 3 года назад
Boppe fryslân
@Sg70569
@Sg70569 14 лет назад
vreselijk dit
@SolntsaSvet
@SolntsaSvet 15 лет назад
sounds cool language, song is dull.
@midgaurd101
@midgaurd101 13 лет назад
þes léoþ æltæwe byþ hit ! þancas micel eóten rún fruman swa lúfe ic þæt léoþ frísland fruman frysisc hrung.þu mín don understandeþ ? geðinge hit ne. goode habban eówer dæg
Далее
Mirjam (Twarres) & Syb (De Kast) - Wêr bisto (live)
3:57
In Christ Alone (Hebrew English Arabic)
4:23
Просмотров 152 тыс.
Учёные из Тринидад и Тобаго
00:23
🦊🔥
00:16
Просмотров 752 тыс.
Frysk Sjongers Gala 2015 (diel 1)
49:54
Просмотров 6 тыс.
de tiid haldt gjin skoft   selskip tetman de vries
25:41
Griet Wiersma  Frysk Hynder
3:40
Просмотров 117 тыс.
sambrinco´s en anneke douma  friese liedjes
22:30
Просмотров 14 тыс.
De Wiko's live yn Noardewyn Omrop Fryslân
14:34
Просмотров 24 тыс.
Keallepoaten - De Jouster toer
4:06
Просмотров 4,6 тыс.
Marije Maria
3:47
Просмотров 43 тыс.
Piter Wilkens - It paad werom
5:44
Просмотров 388 тыс.