I do not own this song. Originally released in 1985, re-released in 2013 by Frotee Records. IF YOU LIKE THE SONG, BUY THE RECORD! More info: www.frotee.net/en/record/22-ke...
I love this song. You Estonians know how to push the buttons and when! listening to this and having some climbing shoes right now. best day in my life.
Solist (Singer) on Ardo Juhkov 1953-2013, sündinud Rakveres, kuid nooruspõlve veetis Järvakandis, kus ka koolis käis, enne Keerisega ühinemist laulis linti mitmeid lugusid Järvakandi bändiga SiCaNa ja Admiral, 1982 liitus Pärnu ansambliga Keeris ja laulis seal kuni aastani 1986. Hiljem ühines Pärnu Orkestriga.
@@myusernameforme well really these arent on any streaming things bc this song came out in the 80s haha but yeah its fai, I just wish I could listen to it amongst all my other music :')
Am shocked to see nobody has posted lyrics keegi pole lyrics üles kirjutanud, nii et ma arvasin, et peaksin seda tegema Keeris - Öö ja päev (1985) Sajandeid on kõik päevad läinud looja ja saabund vaikne öö, Mis peab andma jõudu taas et võiks saabuda ka homne päev Iii see on ei saa muuta seda keegi ta oma seadust peab On üks reegel seda tea, mida erandid ei kinnita ref: öö ja päev, öö ja päev on mulle nüüd vaid veel sõbraks jäänud nende vahetust ma näen, võib mind lohutada praegu ainult see öö ja päev on siis tõesti öiseis mõtteis ta päeva algus praegu kõik mis jäänud nii, küllap tulevikus kordub taas (solo) ref 3x
wait they're almost exactly pronounced like what a turkish speaker would pronunce them!! i should take a look at this language 😌 edit: apparently they're both ural-altaic languages, that's why
Whirlwind - Night and Day (1985) For centuries all days have gone by the Creator and the arrival of a quiet night, Which must give strength again so that tomorrow could also arrive Iii it is not possible to change it for anyone he owns the law There is one rule to know which exceptions do not confirm ref: night and day, night and day are now my only friends their exchange I see, only this can comfort me now night and day are then really nocturnal minds at the beginning of the day now everything that has remained so will probably be repeated in the future --------------------------------------------------------------------------------------------------- Google translate IS powerful
Google translate to english: Keeris - Night and Day (1985) For centuries, all the days have passed away and the quiet night has come, What must give strength again so that tomorrow can also come Iii it is, no one can change it, he obeys his own law There is one rule that is not proven by exceptions ref: night and day, night and day are now only friends left to me I can see their exchange, only this can comfort me now night and day are really the beginning of the day in the mind of the night for now everything that is left is like that, it will probably happen again in the future (solo) ref 3x
google traductor (^: está un poco confuso la traducción Torbellino - Noche y día (1985) Durante siglos todos los días han pasado por el Creador y la llegada de una noche tranquila, que debe dar nuevamente fuerzas que también podrían llegar mañana. no es posible cambiarlo para quien sea, él es el dueñode la ley Hay una regla para saber cuales excepciones no confirman ref: noche y día, noche y día son solo mis amigos ahora su intercambio veo, solo esto puede consolarme ahora la noche y el día son entonces realmente nocturnos en su mente él es el comienzo del día ahora todo lo que ha quedado así que probablemente se repetirá de nuevo en el futuro (solo) ref 3x