Basic translation It's a heart break song. Afonfanto means butterfly. He compares her beauty to a butterfly. He says that she used her beauty to deceive him. He thought he had found a good love, but he got a butterfly instead (implying that her love constantly changes in a bad way). He went it in with strong love, all his might but her love was fake. He put his hope in her but she let him down. They say that beauty does not show a person's character. The heart will take a person where he shouldn't go. You said you would hold onto me like a brand new egg. It's true that some love is like soap foam, it's white and shiny but disappears as soon as the wind blows. I followed her beauty but she has let a bone poke me meaning she has broken my heart.
A lyrical masterpiece. 💕So apt that he chose the title Afofanto (Butterfly). This beautiful colourful-winged creature which transforms in metamorphosis from a pupa flies from flower to flower feasting and pollinating. How is anyone to own it if does not elect to stay and be faithful of its own free will. One can only tell who is faithful from those who have the freedom to fly away and wander to savour the fantasies of the world yet choose out of love and devotion to stay and find their joy with one beloved. Masterful piece by The Maestro Kojo Antwi.♥️🥂
Afrimata, afrimata Afrimata, afrimata Chorus Afrimata Afɔfantɔ e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo Afɔfantɔ e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me e, yoo, yoo, yoo Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo Afɔfantɔ e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo Afɔfantɔ e, yie, yie, yie Agya e, agya e, maame e, yoo yoo yoo Verse 1 Me deɛ, mese mada, sɛ na me nan gu abɔnten Mese manya ɔdɔ pa, sɛ na makɔfa afɔfantɔ e Ɔ huri sisi sisi, ɔhuri sisi sisi nhyerɛn so e Wadane aboa nanka, woakyekyere kahyire agu me so e Ɔ de pɔ bi too me tirim sɛ ɔdɔ me nkoaa, sɛ na ne dɔ ɛrebɔ dɔnkɔmie e Metɔɔ no aboɔden, sɛ na ne dɔ yɛ fofoofo e Mede me wirɛ hyɛɛ ne mu, nanso nyinaa abɔ ahyɛ me nsa e Sɛ yɛkaayɛ a, yɛnmmoa sɛ, ahoɔfɛ nkyerɛ suban o Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkɔkwan so Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e Anaa sɛ mehu ɛpo biom a, ɛtworo bɛn na mɛnom o Verse 2 Afrimata Matɔ nkyene akyɛ o, yɛde mako na ɛda m'ase ɛ Oh, matɔ nkyene akyɛ e, yɛde mako na ɛda m'ase o Akoma, akoma de me dɔ bɛkɔ a, yɛnkɔ e Wosee me bɔ, wohyɛ me bɔ sɛ Wobɛkura me mu sɛ kosua mono e M'anunaa yɛ no, na wobɔ me te sɛ ɔbɔ te sɛ adeɛ e Ɛyɛ ampa sɛ, ɔdɔ bi te sɛ, samina ahuruo Fitaa fitaa hyɛnhyɛn kwa, mframa bɔ mpo a, na ayera o Makɔdi n'ahoɔfɛ akyi, woama nkasɛe awɔ me o Chorus Afrimata Afɔfantɔ e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo Afɔfantɔ e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me e, yoo, yoo, yoo Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo Afɔfantɔ e, yie, yie, yie Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo Afɔfantɔ e, yie, yie, yie Agya e, agya e, maame e, yoo yoo yoo Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkokwan so Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e Anaa sɛ mehu ɛpo biom a, etworo bɛn na mɛnom o Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me Me na m'asɛm ni o, wokaayɛ na mantie o Me na m'asɛm ni o, ɛna, wokaayɛ na mantie o Oh oh oh, ah, woakɔ akɔda agya me Ɔ dɔ yɛwu akɔda agya me o Afrimata