Mi abbandono alla musica affondando profondamante in onde dei suoni Il cuore fino di vetro toccando il suono adesso domincia a svegliarsi il sentimento che esce dal fondo del mio core i suoni che vibrano nell' aria tesa da dove da dove viene? apriamo il cuore un suono caduto nel mondo in blu un dono dal cielo ascoltiamo bene apriamo il cuore
I like how her hand emulates what her voice does. Awesome song! I'd heard the normal ver. before, but extended life versions are always a cool thing to see. Wish I had been there. great vid.
il Mare Dei Suoni [the sea of sounds] Lyrics and Music composed by: KOKIA Translated by: Sootopolis "i suoni che vibrano nell’aria tesa. da dove da dove viene? [the sounds that vibrate in the tense air. where, where do they come from?] mi abbandono alla musica, affondando profondamente in onde dei suoni. [I surrender to the music, sinking deeply into the waves of sounds.] il cuore fino di vetro toccando il suono adesso comincia a svegliarsi. [by touching the sound, the heart of glass now begins to awaken.] mi abbandono alla musica, affondando profondamente in onde dei suoni. [I surrender to the music, sinking deeply into the waves of sounds.] il cuore fino di vetro toccando il suono adesso comincia a svegliarsi. [by touching the sound, the heart of glass now begins to awaken.] il sentimento che esce dal fondo del mio cuore, i suoni che vibrano nell’aria tesa. da dove da dove viene? [the feeling that comes from the bottom of my heart, the sounds that vibrate in the tense air. where, where do they come from?] apriamo il cuore. [open your heart.] il sentimento che esce dal fondo del mio cuore, i suoni che vibrano nell’aria tesa. da dove da dove viene? [the feeling that comes from the bottom of my heart, the sounds that vibrate in the tense air. where, where do they come from?] mi abbandono alla musica, affondando profondamente in onde dei suoni. [I surrender to the music, sinking deeply into the waves of sounds.] il cuore fino di vetro toccando il suono adesso comincia a svegliarsi. [by touching the sound, the heart of glass now begins to awaken.] un suono caduto nel mondo in blù. un dono dal cielo. ascoltiamo bene. apriamo il cuore. [A sound fell onto a world of blue. a gift from heaven. listen well. open your heart.] il sentimento che esce dal fondo del mio cuore, i suoni che vibrano nell’aria tesa. da dove da dove viene? [the feeling that comes from the bottom of my heart, the sounds that vibrate in the tense air. where, where do they come from?] il cuore fino di vetro toccando il suono adesso comincia a svegliarsi. [by touching the sound, the heart of glass now begins to awaken.]."
@@CuteStyleGaming hmmm... Do Excuse me but I find it kinda childish - no offense- of you writing (your copy-paste) XD I did write your name there, now didn't I!!! I wonder what are you trying to prove!!! Anyway, I didn't missed it, the letter (i ) that is missing -the one you're referring to- it's from my end that it won't be written. Now I edited it and wrote it without (copy-paste) it XD and the (i ) is there now.
Is this tune a tune of Italy? To our regret, I do not know this tune. Lyrics are not understood. However, it is easily imaginable that it is a wonderful tune because the tune that Kokia chose.
There are but they're only available in Japan. It's available on amazon.jp or CD Japan. I think you need a Japanese address for the amazon though. You should be able to buy from CD Japan though.