Kuça me kûr dişewite Tal û jahr dişewite Kuça me kûr dişewite Tal û jahr dişewite Nemirina te deng dide Çîyan û zinaran, bira Nemirina te deng dide Çîyan û zinaran, bira Tu kulîlka azadî yî Strana welatê me yî Hespê şeh î, dibezî Çîyan û zinaran, bira Tu kulîlka azadî yî Strana welatê me yî Hespê şeh î, dibezî Çîyan û zinaran, bira Tu kulîlka azadî yî Strana welatê me yî Hespê şeh î, dibezî Çîyan û zinaran, bira Ez ê biçim yan bisekinim Pûç dibim yan zuha dibim Ez ê biçim yan bisekinim Pûç dibim yan zuha dibim Ez bê te qet xwe nizanim Xem û xeyal bûme, bira Ez bê te qet xwe nizanim Xem û xeyal bûme, bira Tu kulîlka azadî yî Strana welatê me yî Hespê şeh î, dibezî Çîyan û zinaran, bira Tu kulîlka azadî yî Strana welatê me yî Hespê şeh î, dibezî Çîyan û zinaran, bira Tu kulîlka azadî yî Strana welatê me yî Hespê şeh î, dibezî Çîyan û zinaran, bira
Ortalama 9 ay önce çok yakın bir kadın arkadaşımı içinde bulunduğu sistem den dolayı sonsuzluğa uğramıştık son konuşmamızda qulinq a azadiyi demiştim ona o gitti ama ardından onlarca qulingini bıraktı onu her gece bu şarkı ile yâd ediyorum Teşekkür ler şarkılarınız gülünçleriniz hiç sönmesin :)
Beautiful song. Unfortunately, some of the words are Arabic. Neither the Arabs, nor their language nor their religion are our friend, and they will never be. There are hundreds and thousands of Hurrian words the lyricist could have used. If you have problems not knowing Hurrian words, ask me. This include your production introduction and titles.