Proszę uprzejmie o uściślenie, gdyż nie ma napisów na ekranie a nie wiem, czy dobrze usłyszałem: „ Wenn ich Zeit hätte, WUERDE ich ans Meer fahren.”, czy: …, WÄRE ich ans Meer fahren.” Myślałem, że skoro „fahren” wyraża ruch i łączy się z posiłkowym „sein”, to w Konjunktiv II powinno łączyć się z „wären”. Dzięki z góry za wyjaśnienie i serdecznie pozdrawiam. Lekcje super😎👍, Edward z Wrocławia.
Ja nie w temacie. Ale czy wyrażenie "Ich erinnere mich nicht" można zastąpić "Ich weiß nicht mehr". To pierwsze jest trochę ciężkie do wymowy. Jak można jeszcze zastąpić wyrażenie "Nie pamiętam", "Ich habe vergessen" nie zawsze pasuje. Z góry dziękuję za odpowiedź🙂
witam . mam jedno pytanie,które mnie męczy od paru dni i wyleciało mi z głowy..a usłyszałam w pracy od niemca . jak powiedziec po niemiecku" nie wiem jak sie nazywam " dotyczy zmęczenia..brzmiało to " ich bin heute nicht...name?" ... nie noge tego nigdzie znaleźć 🙈