우와, 저도 너무 감사합니다!!! 🙇🏻♀️🙏🏼 I was worried if this video would be too complicated or all of the place to understand... it makes me feel so much better to read your comments!!!! Thank you!!! 😊
This makes so much sense now! It really helps me understand the language better. Also I now think it kind of makes sense why to use these different forms.
YESSS!!!! This is what I was hoping for! I am happy to hear it gave you some overall picture of what different speech levels achieve in interactions! Thank you for telling me it was helpful! 감사합니다! :)
천만에요! 저도 감사합니다! 🙏🏼 I’m glad the drama scenes helped you understand! I was worried it was too much information and may be too overwhelming. It makes me feel less worried to hear you enjoyed it!
That’s really great to know! Thank you all for letting me know that the clips do help! I always used them in my class and hoped they can help in the RU-vid video too. I’ll continue using them. 😉 감사합니다!!!! 🙏🏼
Oh, thank you so much for such sweet comments!!! I am so honored and happy to hear it was helpful! I know there are many wonderful Korean teaching contents on RU-vid and wanted to make something that I can contribute, so this makes me really happy! Thank you again, and keep on learning! I'll be honored to be part of your learning journey!
'매를 버십니다'에서 완전 빵 터졌어요 ㅎㅎㅎㅎ 사실, 몇 달 전에 저도 높임말 비디오 촬영을 하다가, 어느 선까지 설명하고 예문을 어디서 가져올지 몰라 접었어요.😅 그런데 선생님은 드라마에서 예문을 가져오니 이해하기도 좋고, 용어도 너무 아카데믹하지 않게 쉽게 골라서 설명하신 것 같아요. 멋지십니다!😍 많이 배우고 가요~
저 장면 너무 웃기죠! 높임말을 알아야 제대로 웃긴 장면! 😂 샘 말씀대로 존댓말 컨텐츠는 만들기가 너무 힘든 것 같아요. 어디까지 설명할지, 활용형까지 하려니 너무 길고, 언어학적 용어들 그대로 쓰는 것도 학습자들한텐 도움이 안 될 것 같고... 진짜 고민 백만개 하게 만드는 주제인 것 같아요! 🤯 올리면서까지도 뭔가 꼼꼼하지도 않은데, 그럼에도 불구하고 내용은 너무 복잡한 것 같고... 해서 고민 많았어요. 😭😂 그래서 이렇게 친절한 선생님 댓글이 더더더욱 감사합니다! 🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼
Thank you! 🥰 yeah, finding the scenes and collecting them definitely takes time. I always used the clips in my classrooms as well, so this was one of the first things I wanted to do on my RU-vid channel! 😁
I have to say, I just discovered your videos and am only diving into them now but I'm really grateful for your explanations. You are a teacher thru and thru! 감사합니다, 선생님!~
the way you explained it was very simple and the examples made it more interesting, I understood the concept very well after watching this video. 감사합니다 선생님! ^^
Omgg this video is full of information haha, I took a notes but I think I will watch this video again..but I am sure after watching it again I will master it..your explanations are really clear and easy to understand 너무 너무 감사해요 쌤!!
이렇게 따뜻한 댓글(comment) 저도 너무너무 감사해요!!! 🥰🙏🏼 I knew this video may have too much information in it 😂😭, but try to just get the overall structure of the honorifics here... and you can study conjugations of each one separately. 😉
@@KoreanJream actually I got the overall idea and after watching it again, I got almost everything, I just have a question umm ~다 if I type to my boyfriend like umm 사랑한다/정말 사라한다 etc☺😅 I mean it's with the ending ~ㄴ 다 that non-polite(plain speech) but the word 사랑 is strong in short😅how it sounds to korean when you say 사랑한다 instead of 사랑해?
It sounds more direct! Often, you’d see on TV when guys want to sound more “manly”, they’d use 사랑한다 instead of 사랑해. Or if someone’s shouting as a surprise or event “I love ...!!!!”, they’d use 사랑한다 too. “...아/야, 사랑한다!!!!!” 😄
@@KoreanJream oh I see, I was afraid for a moment that this might have a hidden meaning because of the ~다 ending😂너무 다행이네요😌🤣🤣, 한국어 열심이 배우골거예요✊✊요트욥 알람을 turned on😆화이팅ㅎㅎ
It existed for long, so I wouldn't know when it became to exist... but in modern Korean after 20th century, they are not often used in conversations. That does not mean they are completely dead, though!
Thank you so much for this explanation!! I follow you on Instagram and I love every single one of your post!! Thank you for all your effort 선생님!! 그렇지만 질문 있어요, for the second half of the video, I still don’t get how to use the (으)시 ending... could you please show me with examples??🥺
안녕하세요! 🤗 유튜브도 와 줘서 고마워요! Thanks for supporting me here too! 🙏🏼 Yeah, that part wasn’t really in detail since I didn’t want to make the video too long or overwhelming. 🤭 So it’s my fault you didn’t really get that part! 😂 ~(으)시~ comes right after the verb stem before tense or other endings if the subject of the sentence is someone older or higher than you. Like “My grandma is the best!” (Grandma here), or “My teacher is nice.” (Teacher here). (으)시 + 어요 = (으)세요 (으)시 + 었어요 [past] = (으)셨어요 Exampels: 저는 한국 드라마를 좋아해요. I like K-dramas. 저희 “할머니”도 한국 드라마를 좋아”하세요”. My grandma also likes K-dramas. 저는 어제 일했어요. I worked yesterday. 저희 “엄마”는 어제 일”하셨어요”. My mom worked yesterday. When the subject is “you”, the listener, you can use this 으세요 or 으셨어요 to talk about, ask about, or request something to the listener in the honorifics: You can ask 뭐 하세요? Instead of the simple polite ending 뭐 해요? to be ‘honorifically polite’ 😂 to the listener. I think I’ll make a separate video about this subject honorifics since many people have asked me the difference between 으세요 and 어요. 😉 Coming soon!!!!
Korean Dream With J 이제 알겠어요!! :D 너무 너무 감사합니다 선셍님! For example, if I ask my mom if she has eaten yet, with the (으)셨어요, it will be like: “엄마 밥 먹으셨어요?” ?? 👀
Yes, that’s a perfect conjugation!!! 👏🏼👍🏼🤩 Just to make your life harder 😂😅, however, there’s a separate honorific word for 먹다: 드시다, or you can also use the sino-Korean word “to have a meal” 식사하다: 엄마, 식사하셨어요? (I have Instagram post about “how are you?” in Korean with this word, if you remember 🤗) 엄마 (아침/점심/저녁) 드셨어요? 밥 has an honorific word 진지, but if you want to keep it a bit casual since it’s mom, instead of 진지 use breakfast, lunch or dinner words. 😉
There is another level that used to be spoken to the royals, but it's not used in conversations any more. You see it in prayers or religious writings, so when people talk about speech levels in modern Korean, yes, there are 6 levels. In historical dramas, you hear ~오/소 and ~게 endings that are included in the 6 levels... plus ~옵소서 used to the king and not included in these 6!
Heya, this video explains it well but i thought there where 7 levels, I googled it the other day and it says there are 7 instead of 6. From a quick check it looks like they are counting the most polite level as 2 separate ones somehow?
The modern Korean language has 6 levels that are still in use: 합쇼체(~(스)ㅂ니다 ending), 하오체 (~오/소), 하게체(~게,~네), 해라체(plain speech level) for formal endings and 해요체(~어/아요 ending), 해체(~어/아) for informal endings. 해라체 and 해체 are 반말(plain) that do not honor the listener and the rest 4 are 존댓말(honorifics). The seventh ending 하소서체, the most formal and most polite, is not counted as an active ending as it is not used in the modern Korean interactions any more. It was used to the royals and now only remains in religious settings to pray. You will probably be able to find more professional and in-depth information from Korean linguistics books or journal articles instead of Wikipedia or the common Google results.
Here's the video I specifically explain that subject honorific suffix ~(으)시~ you see in 으세요/으셔요! I think it will answer most of your questions about it! If you have more questions after watching this, I would love to answer them too! ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-s3BSL5GIfOc.html