Angelina & Erika Serre & Nina Morato & Sofiane Saidi VIDEO CENSUREE ILLEGALEMENT PAR RU-vid MERCI DE LA VISIONNER ET DE LA PARTAGER VIDEO ILLEGALLY CENSORED BY RU-vid PLEASE WATCH AND SHARE
Vive le patrimoine algérien vive la musique algérienne vive la chanson algérienne qui devenait international le monde entier chante algérien bravo l'Algérie le pays de paix de fraternité de tolérance de sérénité de justice de loi je souhaite que la paix règne dans le monde incha'allah la musique elle casse les frontières💕💕💖❤🌹❤💖💕💕
j'adore c'est l'une de mes préférées, elle a été interprétée en plusieurs langues et chantées par beaucoup de chanteurs internationaux magnifique mélodie et elle touche tout le monde
L'Algérie a un riche patrimoine culturel, une grande variété de styles de chansons et du kabyle au chawi et du edtaifi à l'algerois, cha3bi le Ray c'est la musique de l'ouest algérien Oran ect.. il faut protéger cette richesse ❤️🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Felicitation vous avez assurez continuez l algerie à de très belle chansons et nous aurons un.grand plaisir que les Mexiquains reprennent nos chansons merci merci merci merci
une très belle chanson de Dahmane el harrachi popularisé par Rachid Taha. Merci l'armée mexicaine et Friends de l'interpréter admirablement bien. MERCI!!!!!!!!
Merci, en fait l'Armée Mexicaine, ce sont les véritables musiciens de Rachid Taha, c'est lui qui les surnommaient comme cela. Ci-joint, un autre live de Ya rayah par L'Armée Mexicaine Samira Brahmia Sofiane Saidi en 2021 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-4aXTMVaQQiA.html
@@rastaseb Bonjour, Figurez-vous que j'ai eu l'énorme chance de partager un repas avec Rachid Taha. Début années 80 ,avec le groupe carte de séjour, ils se sont produit au cinéma Rex à Toulouse.A la fin du concert, ils nous ont autorisé à discuter avec eux et à les accompagner au restaurant. Très sympa de leur part
Traduction mélodique de . Ya rayah (Ô partant) - à 0.00 Où que tu puisses aller, migrant Tu seras las, reviendras Vifs regrets de gens négligents Avant toi, et moi Tu as visité des pays Des montagnes et des déserts Ta jeunesse, comme un rêve, partie Dans des contrées où elle erre Quand tu seras fatigué La bouche, par les dents, creusée Peut-être cela t'est écrit Aujourd'hui, ce n'est pas hier Ton coeur attristé tellement Ton visage buriné Après le tourment, la paix Moi aussi, ça m'est arrivé Tous, la mort, nous attend La jeunesse ne durant pas Le pauvre, il fait pitié Qui manque de chance, comme moi Ô frère, il faut écouter Comme mon fils, je te montrerai Dans ta conduite, attention L'argent change beaucoup les gens Je sais cela, ô négligent Ce qui t'arrive m'arrivant Cela est la destinée le bon Dieu le voulant. N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique de . Ya rayah (Ô partant) Où que tu voyages, migrant Tu seras las, reviendras Vifs regrets de gens négligents Avant toi, et moi Tu as visité des pays Des montagnes et des déserts Ta jeunesse, comme un rêve, partie Dans des contrées où elle erre Quand tu seras fatigué La bouche, par les dents, creusée Peut-être cela t'est écrit Aujourd'hui, ce n'est pas hier Ton cœur attristé tellement Ton visage buriné Après le tourment, la paix Moi aussi, ça m'est arrivé Tous, la mort, nous attend La jeunesse ne durant pas Le pauvre, il fait pitié Qui manque de chance, comme moi Ô frère, il faut écouter Comme mon fils, je te montrerai Dans ta conduite, attention L'argent change beaucoup les gens Je sais cela, ô négligent Ce qui t'arrive m'arrivant Cela est la destinée le bon Dieu le voulant.