Wenn ich formage beim Übersetzer eingebe, fragt er ob ich "fromage" meine und gibt gleichzeitig "Bildung" als Antwort. Wenn ich dann die Sprache tausche kommt für Bildung aber Éducaton. Was meint ihr verdammt noch mal? Fromage(Käse) vom Arsch? War das n Tippfehler? Der Übersetzer ist scheisse und mein n französisch nicht gut. Ich kenne zwar "fromage" Käse aber ich weiss nicht ob es "formage" auch im französischen gibt. Der Übersetzer hat ja immerhin ne Übersetzung parat, auch wenn die sich ändert wenn man die sprachen vertauscht. Googletrans ist doof.