Mis redes! Mi canal de vlogs! / @elshukivlogs5384 Instagram el.yuuki.se... Twitch / elyuukisensei Apoyo para seguir el canal!! www.paypal.com/paypalme/yuuki... redes!
Muy buena entrevista Shuki! Aprendí mucho. Me encantó como veían a Argentina como la Suiza de América del Sur. Algún día volverá a ser así, ojalá que de una vez por todas los próximos dirigentes se pongan los cortos y sigan por el sendero del crecimiento económico si no de este embrollo no salimos más.
Muy buen vídeo, interesante la persona parece ser un maestro por su redacción y yendo directo al punto con muchas, muchas palabras. Entiendo el trabajo tuyo Shuki al traducirlo, gran trabajo se agradece mucho.🎉
Como cambia el mundo. Hace menos de 100 años, en Japón abandonaban a los abuelos a los 50 años porque no tenian para darles de comer, dejandolos a su suerte, tienes que estar en un nivel de pobreza espantoso para hacer eso. Yo recuerdo que aqui en Argentina en los 80's, no tenia ni agua potable, ni cloacas, calle de tierra, sin cable y con televisor blanco y negro que agarraba un canal. Hoy una persona asi es considerada super pobre. A pesar de todo lo malo debe ser que el mundo siempre mejora
Shuki: se dice inmigrar desde el país de recepción o emigrar desde el país de partida. Generalmente se dice inmigrantes y expatriados. La forma básica del verbo es migrar que se usa en general pero en particular por ejemplo para las aves en sus viajes estacionales. El "se" no se combina con este verbo, porque sería duplicar el sujeto dos veces en la misma frase. "Se" que transforma al verbo en "reflejo" sí se usa para verbos cuando recaen directamente en el sujeto de la frase, por ejemplo exiliar (o autoexiliar que sería más correcto) o expatriar...(se autoexilió, se expatrió). Es otra cosa que migrar o inmigrar refieren a un cambio de localización, no a un cambio o efecto en la persona. Tiene que ver con el sentido (semántica) del verbo. Por eso no hace falta el "reflejo" ni es compatible con el sentido del verbo. Saludos