Acabar de liarme un porrinín,despistarme unos segundos del programa,por lo que fuese y,de pronto,Don Hector de Miguel retorciéndose en el suelo como aquel corzo que atropellé en 2007
Samuel, no te enteras de una mierda. "Cocreta" no está admitido por la RAE: lema.rae.es/dpd/?key=cocreta Respecto de "almóndiga" ( dle.rae.es/?id=20CAqSi ), dice: "1. f. desus. albóndiga. U. c. vulg.". ¿Lo ves? Sustantivo desusado y tildado de vulgar. Además, el diccionario de dudas de la RAE (el "Panhispánico") dice: "No debe usarse la forma 'almóndiga', propia del habla popular de algunas zonas". Igualmente, es tildada de vulgar la forma "asín" en el "Diccionario" de la RAE. Venga, ya tienes deberes este fin de semana. Mañana nos presentas una redacción de no menos de doscientas palabras sobre lo que la RAE permite o prohíbe y lo que aconseja o desaconseja.
Jajajajajajaja. Yo tuve en una ocasión una conversación (bueno, solo hablaba el) con un borracho ( ya algo mas supongo) de bar de barrio sobre las Vacunas también. A partir de esa decimos "Vacunitas" para referirnos a el.
Me estaba aguantando de comentar ésto, porque no acababa de entender el porqué de este suceso, pero después de ver a Quequé haciendo ejercicio... La verdad es que ha conseguido ponerme un poco cachonda y todo XD
He estado buscando un episodio de la vida moderna (lo he visto, pero lo he querido ver otra vez y no se cual era) en donde "quequé" habla sobre su visita al camp nou en un encuentro que tuvo el FCB y en el cual él empieza a decir cosas en catalán junto con Broncano (insultando a Umtiti, quejas sobre el partido, etc) , si alguien sabe que episodio lo agradecería.
Soy el único? Después de ver el programa de ayer, cada vez que Ignatius ''grita'' o se altera como suele hacer él me pone un poco nervioso , no se ... parece que le va a dar algo al hombre.. joer
Tomorrowland, de Matthew Nash. Tenemos una lista de Spotify que la actualizamos en cada programa open.spotify.com/user/lavidamodernaser/playlist/28lC3OaFUuQh3xgctli5RX #LaVidaModerna
Tomorrowland, de Matthew Nash. Tenemos una lista de Spotify que la actualizamos en cada programa open.spotify.com/user/lavidamodernaser/playlist/28lC3OaFUuQh3xgctli5RX #LaVidaModerna
Tomorrowland, de Matthew Nash. Tenemos una lista de Spotify que la actualizamos en cada programa open.spotify.com/user/lavidamodernaser/playlist/28lC3OaFUuQh3xgctli5RX #LaVidaModerna
HumillaSió? xD es HUMILLACIÓ, con "C". El catalán y el valenciano es lo que tienen. Lo mencionaba por el título de la sección en el rótulo de entrada. Un abrazo muy fuerte desde Valencia. Seguid con el programa, hacéis un gran trabajo.
Me hace gracia el uso del pseudo-catalán en el programa, pero está de más el desprecio que muestra el autor de esta respuesta hacia el catalán. Seguro que con el inglés es más escrupuloso. En realidad se escribe "humiliació", aunque ya ha dicho que les "da bastante igual".
Algunos no entendéis que la traducción al catalán la hacen a ojo, de oídas; se trata más o menos de un catalán macarrónico. Esa es la gracia. No pretenden hacer traducciones correctas.
Quequé, déjate de Luchas y pásale la oferta de técnica de laboratorio a mi hermana. La cura del cáncer puede estar en tus manos (de la alopecia fijo). Un último pídeselo a Quequé para esa gente de Palma.
Tomorrowland, de Matthew Nash. Tenemos una lista de Spotify que la actualizamos en cada programa open.spotify.com/user/lavidamodernaser/playlist/28lC3OaFUuQh3xgctli5RX #LaVidaModerna
Algunos no entendéis que la traducción al catalán la hacen a ojo, de oídas; se trata más o menos de un catalán macarrónico. Esa es la gracia. No pretenden hacer traducciones correctas.
Algunos no entendéis que la traducción al catalán la hacen a ojo, de oídas; se trata más o menos de un catalán macarrónico. Esa es la gracia. No pretenden hacer traducciones correctas.
No sabes qué entendiendo y qué no entiendo, simplemente lo digo porque Quequé hace una sección para recalcar fallos en el lenguaje y ellos están haciendo otros en otra lengua, obviamente no me molesta, que escriban como quieran, simplemente era un apunte de la incongruencia que yo veo. Igualmente, gracias por "la contestasió" y por el palabro nuevo, que no lo conocía :)