You know what, Kevin, you're bringing America to countries where we can learn real-life American English. Big thanks to Kevin and Lisa and the technology inventors.
I think what you really mean to say (text) is; - "I'm just trying to wrap my mind around the idea of learning English IS NOT (isn't) harder than I thought". # Translated into Spanish; = "Estoy tratando de hacerme a la idea de que aprender inglés NO ES más difícil de lo que pensé". Or. "Is not as hard as I thought it was". = "no es tan difícil como pensé que era". Thanks for reading my comment.
This video lesson is excellent, just like the other ones. I also loved your video in the forest with Liza and Coco. 😍 Thanks for teaching us 🙏 Greetings from Russia!
Amazing! Thank you, guys! The pronunciation part is really cool. Without your help I wouldn’t understand these phrases if I were to hear them from a native speaker.
what about *knock off and knock over* as slang? American slang: knock it off! used as a command to stop doing something. British slang: *knock over* - to rob, burglarize, or hijack.
I ain't Kevin but I think these are the differences: You "fall over" when you trip on or trip over something and then you fall. You "fall down" when you're in a tree or something, then you fall. You "fall off" when you're on a bike or you're on a ladder and then you fall.
Why you couldn't say, I am not Kevin? This is a channel about using correct English. I find that there is a specific group of Americans who use "ain't" frequently. As native of the Caribbean , "ain't" is NOT used in our informal English. Maybe it is a British thing. 6:23
Me and my wife have been talking about the phrase top it off for too long this morning. I have never heard of it and I would need to really think about the context of the place where it is said if I will ever here it because it just sounds kinky :) we say in NZ, top it up. I think it is the same in Aus and the US.
What a coincidence, I was watching breaking bad an i just came across that phrasal verb: do you want me to top it off? The character also said it as a noun: can i get a top-off?
I supposed that fill up a bottle (for example) to the very top. I supposed as well that you can fill up (completely) a bottle but not necessarily top it off in case you don't want to spill the liquid. 🫗 That's what I think. Am I right? Or someone may correct me.?
Well, apparently there's no difference 'cause when you say: - I want you to top off my cup. (it means to fill it completely, I mean, top it off, but don't spill the coffee). AND. I could also say; - I want you to fill up my cup. (It also means fill it completely). BUT; I think the slight difference is that: - You use the verb "top off" when you're talking about coffee or any liquid you're gonna pour in a cup or glass. You use the verb or phrasal verb "to fill up" when you're talking about a gas tank in a car or a container which you gotta pour some liquid in. # This is the way I see it, I mean, this is my point of view. Thanks for reading my comment.
"top off" is often used when a container is almost full and just needs a little more, while "fill up" is used when something needs to be completely filled.