omg gose yay!!!!! allso since you discussed like top jp speakers on svt wanna know your thoughts on dino's japanese since he's currently doing the school of lock (jpn radio show)
Regarding 10:40, I'm not a native korean speaker but from what I've learned/observed 은/는 talks about the subject in general while 이/가 refers to the specific subject in that particular situation. So 첫 드르렁은 어려워 translates to 'first snores are generally hard' for everyone and thus the translation 'always', while 첫 드르렁이 어려워 would mean 'the first snore is hard' as in specifically for dino in that moment falling asleep is hard.
21:29 this dicourse always confuses me a bit honestly😅. Petit/Petite is an adopted word so it'd be adapted to the local accent so there isn't really a right or wrong bc you're saying the same thing but with an accent bc youre speaking a different language. Though i understand being 'incorrent' if you mispronounce it while speaking the original language.