Really good Russian lesson. I like the way you put the subtitles up. I find that really helpful. I enjoy all the examples you use with each verb.Well done. Great teacher.
I speak english, italian and spanish and they seams so easy to learn compear to russian language, but I am glad I am bulgarian and there is a lot of common between russian and bulgarian so make it a lot more easier to learn :) Grade videos Katiusha, thank you ! :) You are really good teacher ! :)
I really wanted to ask someone who has multiple languages under their belt, you find russian much harder then latin based languages? I only speak english and i want to learn spanish next, russian is very, very hard and confusing to me, i would take great confort in knowing that other languages will not be as difficult
Brilliant! I wanted to hear verbs in context of example sentences with conjugated endings appropriate to the setting. I am so glad she delivered these and used the Russian alphabet to show what was said so you can read and listen to the sounds and speed. So many learning videos are too limited with Romanised alphabet, which I find to be less help. I really enjoyed this - short but useful for revision. Excellent - thank you :-)
Keep doing these videos, they help so much. I even have lessons by a tuitor in russian to fix my pronounciation and get to help me with my grammar, but i feel like this have helped med much more than those lessons just in one video. :D //Love from Sweden.
''CTATb'' or stat' - is like stat, as in status. If you think of the verb in a more future-tense manner, then naturally the verb ''becomes'' to become. Or ''Io sta-ro/Yo e-sta-ré'' from Italian/Spanish is even better. Or basically a variant of the verb 'to be', except it posses a specific context for which it is used. Grammatically, outside of practical meaning, ''to become'' and ''to be'' have similar grammatical properties, especially when determining the genitive case of adjectives following nouns. Both of these verbs refer to one's ''state'' or status.
Definitely, there are tons of Russian words that have obvious connection to other European languages of Indo-European language family (so, at least except Finnish and Hungarian). You may easily see that the Russian word for 'future' budushcheye is actually a letter-for-letter relative of the former one. f-v-b, t-d, r-zh-sh (in Polish for example rz stands for zh, so that's a natural line of transformation). S-put-nik is definitely co-path-nik. Even the Russian obscene word blyad' is actually the brother of the English word 'blend'.
do you perhaps confuse the imperativ with 1st person singular present tense. говори! говорите! = Speak (singular); Speak (plural). it's meant as a command, "speak now (it's your turn, I want to hear your opinion, etc....)"
It's much more beautifull than your short videos that you describe 5-6 words. I've already knew half of these verbs but i loved this video so much. It's so entertaining and i'm really shocked when i've learned the term of "давай!" comes from the verb of "давать". So, так держать :)))
If you will speak Russian, never used verb 'иметь' for animal or people. Example sentence "Я имею три собаки." in Russian sounds like "I'm having sex with three dogs".
+DeadnWoon use "есть" when existence hasn't been established. When you already know someone has or you have something omit it. У тебя есть три собаки?(if you don't know/asking) или у меня зоопарк (if you already know)
Dear Katya, thanks a lot for your nice videos. But it was really fast for me. I think it's better to read your examples in a slower pace once more after. Another issue is that sometimes some grammatical points lay in your exaples which are a little advance, of course for me as a new learner.
It would be better if you wrote the words of how to say it aswell. Because putting the Russian writing does not tell us how to accurately say the word and we have to say the words based on just hearing how you say it so some of us may not be fully correct in the pronunciation due to just based on hearing how you say it. However, I enjoyed all the adverbs you taught and hearing all the pronounciations.
I`m sorry but Katya is just tooo cute!! I mean no one should be that cute! Katya is cute when she laughs and when she makes talks and makes faces. She is cuter than any 5 girls should be.
I have never expect that russian is so similar to polish, but i see some false friend. For example russian "to exist" sound as polish "eat". Super video
That's hard to explain in English. Consider this: "I like", it translates to "мне нравиться". In German: "Mir gefällt". The German "Mir" is the dativ case of "Ich", just like "мне" is the dativ case of "Я". Using "Ich" / "Я" is wrong here. It hurts my ears))
They have only in past tense only (because of history of Russian and vast other Slavic languages). Он сказал - He said. Она сказала - She said. But: Он скажет - He will say. Она скажет - She will say. Historically form of past tense is not verb. In Old Rusian it was particle.
They are in their infinitive form, without gender. The verb endings are modified under some circumstances such as past tense to agree with the grammatical gender of the person the verb relates to. Take the verb 'Смотреть' (to watch/to look, in its infinitive form) E.g. Он смотрел фильм (He watched a film), Она смотрела фильм (She watched a film).
Кушать is only used in polite requests (as the example given in the video) and when addressing children. It is rarely used in the 1st person. есть is the most usual translation of "to eat".
"I eat" is "Я ем" 1st person singular present tense. есть is infinitiv, means "to eat", like for instance in "I want to eat" = "Я хочу есть". Grammar is such a nice and clean thing, almost as beautiful as mathematics))
Hello. I want to improve my pronunciation of English.I'm a native Russian speaker.And I will teach you to speak Russian. We can chat online and help each other with language learning. I look forward to hearing from you.
+omar venom Hello omar venom. In accordance with Russian pronunciation rules the word "сегодня" (segodnya) should be pronounced as "sevodnya". The same rule is applied to endings -ого, -его (adjectives in Genitive case). Team RussianPod101.com