Тёмный

Legend by Mykola Leontovych / Легенда - Микола Леонтович 

GoUkraina
Подписаться 1,4 тыс.
Просмотров 22 тыс.
50% 1

This is one of the my favorite of Leontovych's pieces, here with a very masterful performance. The beauty of music, which you can understand without even necessarily knowing the language or comprehending the lyrics. Enjoy!!
Lehenda (Legend) by Ukrainian composer Mykola Leontovych, with words by Mykola Voroniy. Performed here by the Choir of the Kyiv State Conservatory and Soloist Kostyantyn Ohnyevych, conducted by Dr. Pavlo Muravskiy with accompaniment by the Mykola Lysenko Quartet.
ЛЕГЕНДА
Дівчину вродливу юнак покохав;
Дорожче від неї у світі не мав.
І клявся, божився, що любить її
Над сонце, над місяць, над зорі ясні.
"Тебе я кохаю. За тебе умру...
Віддам за кохання і неньку стару!"
Та мила його не боялась гріха:
Була, як гадюка, зрадлива, лиха.
Всміхнулась лукаво і каже йому:
"Не вірю, козаче, коханню твому..."
"Як справді кохаєш, як вірний єси,
Мені серце неньки живе принеси".
Юнак мов стерявся: не їв і не спав,
Три дні і три ночі він десь пропадав.
І стався опівночі лютий злочин:
Мов кат, витяв серце у матері син...
І знову до милої, з серцем в руках,
Побіг, і скажений гонив його жах.
Ось-ось добігає, не чуючи ніг...
Та раптом спіткнувся і впав на поріг.
І серденько неньчине кров'ю стекло,
І ніжно від жалю воно прорекло...
Востаннє озвалось до сина в ту мить:
"Мій любий, ти впав...
Чи тебе не болить?!"
Микола Вороний, 1905 рік
classical music, Mykola Leontovych Nikolai Nikolay Leontovich, Ukrainian, choir, chorus, singing, song, nationalism, nationalist, patriotism, patriot, Bach, Gluck, Haydn, Salieri, Mozart, Buxtehude, Pachelbel, Corelli, Purcell, Scarlatti, Albinoni, Vivaldi, Telemann, Rameau, Handel, Beethoven, Paganini, Weber, Czerny, Rossini, Schubert, Donizetti, Berlioz, Mendelssohn, Chopin, Schumann, Liszt, Wagner, Verdi, Gounod, Offenbach, Smetana, Bruckner, Brahms, Saint-Saens, Bizet, Bruch, Mussorgsky, Tchaikovsky, Dvorak, Grieg, Rimsky-Korsakov, Faure, Elgar, Puccini, Delius, Debussy, Scriabin, Rachmaninoff, Holst, Monteverdi, Strauss, Sibelius, Borodin, Glazunov, Liadov, Lyadov, Lysenko, Stetsenko, Lyatonshynky, Liatoshynsky.

Опубликовано:

 

30 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 13   
@dseano221
@dseano221 13 лет назад
I love listening to this language. greetings from Poland : ]
@redderred
@redderred 3 года назад
«Легенда» Дівчину вродливу юнак покохав; Дорожче від неї у світі не мав. Ой, леле! - у світі не мав. І клявся, божився, що любить її Над сонце, над місяць, над зорі ясні. Ой, леле! - над зорі ясні. «Тебе я кохаю. За тебе умру... Віддам за кохання і неньку стару!» Ой, леле! - і неньку стару! Та мила його не боялась гріха: Була, як гадюка, зрадлива, лиха. Ой, леле! - зрадлива, лиха. Всміхнулась лукаво і каже йому: «Не вірю, козаче, коханню твому». Ой, леле! - коханню твому... «Як справді кохаєш, як вірний єси, Мені серце неньки живе принеси». Ой, леле! - живе принеси! Юнак мов стерявся: не їв і не спав, Три дні і три ночі він десь пропадав. Ой, леле! - він десь пропадав... І стався опівночі лютий злочин: Мов кат, витяв серце у матері син... Ой, леле! - у матері син! І знову до милої, з серцем в руках, Побіг, і скажений гонив його жах. Ой, леле! - гонив його жах! Ось-ось добігає, не чуючи ніг... Та раптом спіткнувся і впав на поріг. Ой, леле! - і впав на поріг... І серденько неньчине кров’ю стекло, І ніжно від жалю воно прорекло... Ой, леле! - воно прорекло!.. Востаннє озвалось до сина в ту мить: «Мій любий, ти впав... Чи тебе (тобі) не болить?» Ой, леле! - тебе (тобі) не болить?!. 1905 р.
@liuba91
@liuba91 8 лет назад
Прегарна музика і виконання ! Дякую!
@vladyslavselin
@vladyslavselin 4 года назад
Легенда легенди
@tanikamaru
@tanikamaru 2 года назад
Як прекрасно. Мурахи по шкірі... Дякую вам за чудову роботу 🇺🇦♥️
@mykolakovalchuk8685
@mykolakovalchuk8685 2 года назад
Muravskyi genialnyi hormaister,zaraz hor zvuchyt po dytiachomu.
@romanzaika1215
@romanzaika1215 8 лет назад
Цей твір не може не зворушити! Дякую!
@laleeberte412
@laleeberte412 3 года назад
Чудова мелодія
@o0dP0o
@o0dP0o 13 лет назад
@dseano221 HALINA KUNICKA- STARO BRETONSKA BALLADA,w tłumaczeniu Juliana Tuwima /watch?v=PamFsZDJJtE
@antiminer2422
@antiminer2422 Год назад
❤️ дякую!
@artymowycz
@artymowycz 11 лет назад
you must be the ambassador :P
@pablosantosrodriguez5651
@pablosantosrodriguez5651 2 года назад
sin palabras
@useleesss
@useleesss 11 месяцев назад
пон