Mais Mais que sais-tu de moi toi qui parles si bien Toi que dit me connaître et pourtant ne sait rien Rien, rien, rien, rien Que sais-tu de mes rêves et de quoi ils sont faits Si tu les connaissais tu serais stupéfait Tu ne sauras jamais! Tu sais bien que je sais, pourquoi me contredire? Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime sourire Rire, rire, rire, rire Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime danser Pourquoi j'aime passer mon temps à rêvasser Pour toi je ne suis rien qu'une poupée de plus Je me demande encore ce qui en moi t'a plu Tu trouves mes propos plats et incohérents Que je sois triste ou gaie te laisse indifférent Jamais Jamais tu ne te poses la moindre question Tu te moques de moi pour un oui, pour un non Non, non, non, non Tu dis aimer l'argent encore plus que toi-même Et moi où suis-je alors quand tu dis que tu m'aimes? Si tu m'aimais vraiment! A quoi bon répéter ce que je t'ai redis Si tu m'aimais vraiment autant que tu le dis Dis, dis, dis, dis Quand tu m'as assez vue, soupirerais-tu en Disant Excuse-moi le temps c'est de l'argent? Mais le temps mon ami, pour moi, c'est de l'amour C'est rire, c'est chanter, tant que dure le jour C'est aimer chaque nuit que le seigneur a faite Le temps, c'est de l'amour, vivre, c'est une fête! Alors Alors n'espère pas devenir mon amant Tu mens lorsque tu parles de tes sentiments Ments, ments, ments, ments Reprend ta liberté, et de fil en liaison Tu trouveras l'amour pour le prix d'un vison Et puis tu m'oublieras! Pourquoi tout compliquer quand tout est si facile? Ton nez s'allumera aux battements de cils Cils, cils, cils, s'il S'il te plaît d'une fille à la voix de velours Qui prendra ton argent en te parlant d'amour Pardonne ma franchise et ma sincérité Quand au coeur, si tu veux, mettons le de côté Évitons les amours aux lentes agonies Et disons gentiment, toi et moi, c'est fini
Les parties piano et tout, tout est magique dans cette chanson ; C'est une époque, en France, où on était pas archi coincés , comme maintenant.. Il ya du bonheur , de la bonne humeur, de la vie quoi !!
Le film a été tourné simultanément en français et en anglais. Danielle Darrieux est la seule comédienne non doublée pour le chant. Interprètes des chansons Anne Germain : Delphine Garnier Claude Parent : Solange Garnier Jacques Revaux : Maxence Danielle Darrieux : Yvonne Garnier Georges Blaness : Simon Dame Donald Burke : Andy Miller Romuald : Étienne José Bartel : Bill Christiane Legrand : Judith Claudine Meunier : Esther cf fr.m.wikipedia.org/wiki/Les_Demoiselles_de_Rochefort
For those who are looking for sheet music of this song, it MIGHT be published in the "Michel Legrand Songbook" under another title and with new lyrics A lot of Legrand's film songs were given new titles & new English lyrics by Marilyn & Alan Bergman. Example: "Chanson de Maxence", from this film, became "You Must Believe in Spring" for American publication.
I have the english version on video. It played on tv here in Australia about 15 yrs ago and luckily I taped it. I'm constantly on the lookout to see if it ever airs again. For years it was the only version I'd ever seen, and it's still the version I'm most familliar with. Seeing the remastered French version was amazing when I saw it. The colours are so saturated! As interesting as it is to have two versions of the film, I have to say it's a better movie in French than it is in English.
Catherine never more beautiful, although a less entertaining film but good showcase for her was a largely forgotten movie called "The April Fools." The music and dancing in this film were absolutely wonderful. Didn't know about her sister until this film, although it turns out she was a much more famous actress at the time.
@mokilepoissonrouge Bien vu !!! Il y a un référence évidente aux enfants du Paradis. Dans les demoiselles de rochefort il y a même la phrase "Paris est tout petit pour ceux qui s'aiment comme nous d'un aussi grand Amour" J'adore
De Delphine à Lancien (Paroles): Mais Mais que sais-tu de moi toi qui parles si bien Toi que dit me connaître et pourtant ne sait rien Rien, rien, rien, rien Que sais-tu de mes rêves et de quoi ils sont faits Si tu les connaissais tu serais stupéfait Tu ne sauras jamais! Tu sais bien que je sais, pourquoi me contredire? Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime sourire Rire, rire, rire, rire Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime danser Pourquoi j'aime passer mon temps à rêvasser Pour toi je ne suis rien qu'une poupée de plus Je me demande encore ce qui en moi t'a plu Tu trouves mes propos plats et incohérents Que je sois triste ou gaie te laisse indifférent Jamais Jamais tu ne te poses la moindre question Tu te moques de moi pour un oui, pour un non Non, non, non, non Tu dis aimer l'argent encore plus que toi-même Et moi où suis-je alors quand tu dis que tu m'aimes? Si tu m'aimais vraiment! A quoi bon répéter ce que je t'ai redis Si tu m'aimais vraiment autant que tu le dis Dis, dis, dis, dis Quand tu m'as assez vue, soupirerais-tu en Disant Excuse-moi le temps c'est de l'argent? Mais le temps mon ami, pour moi, c'est de l'amour C'est rire, c'est chanter, tant que dure le jour C'est aimer chaque nuit que le seigneur a faite Le temps, c'est de l'amour, vivre, c'est une fête! Alors Alors n'espère pas devenir mon amant Tu mens lorsque tu parles de tes sentiments Ments, ments, ments, ments Reprend ta liberté, et de fil en liaison Tu trouveras l'amour pour le prix d'un vison Et puis tu m'oublieras! Pourquoi tout compliquer quand tout est si facile? Ton nez s'allumera aux battements de cils Cils, cils, cils, s'il S'il te plaît d'une fille à la voix de velours Qui prendra ton argent en te parlant d'amour Pardonne ma franchise et ma sincérité Quand au coeur, si tu veux, mettons le de côté Évitons les amours aux lentes agonies Et disons gentiment, toi et moi, c'est fini
sensobrando: stay tuned, I'm working on it - it'll be a version with english subtitles though - there is a version in english of this film, as it was shot in both languages, but that english version can't seem to be found anywhere :( . Si be patient, allow a couple of weeks.
Suis-je la seule à trouver que le perso de Lancien fait penser à celui de Pierre-François Lacenaire dans Les Enfants du Paradis ? Demy/Legrand... Quel duo !
I researched this film and learned that the English version of this film has disappeared. It was shot, but there are no extant copies anywhere. It has simply vanished. If it weren't for Agnes Varda's restorative efforts, we might not even have the French-language version to enjoy.
Pero Pero qué sabe -tu mi ti que hablada así bien Que dice me conocer y con todo no sabe nada Nada, nada, nada, nada Qué sabe -tu de mis sueños y de que se hacen Si los conocías serías estupefaciente ¡Sabrás nunca! ¿Sabes que sé, por qué Adios!
+David Maxfield I agree ! plus the scene is quite similar. Remember when Garance meets Lacenaire at the very beginning he asks her why she still comes she answers "parce que tu m'amuses" it's almost the same line! But Lacenaire is much more interesting and dashing!
Mais je crois que Demy a fait plein d'autres allusion aux enfants du paradis tout au long du film, notamment lors de la kermesse avec les enfant qui dansent et les pierrots qui passent
Je l'ai cherché assez longtemps, mais je n'arrive pas à trouver les accords de cette chanson (et ne suis pas encore vraiment capable de les trouver par moi même), du coup si quel qu'un pouvait m'aider ce serait vraiment extraordinaire :)
ça va! est-ce que vous pouvez me dire où est-ce que je peux trouver la parole de cette chanson?? je suis espagnol et je ne parle pas très bien le français, donc je ne comprend pas tout ce qu'ils disent. merci beaucoup!
De Delphine à Lancien: Mais Mais que sais-tu de moi toi qui parles si bien Toi que dit me connaître et pourtant ne sait rien Rien, rien, rien, rien Que sais-tu de mes rêves et de quoi ils sont faits Si tu les connaissais tu serais stupéfait Tu ne sauras jamais! Tu sais bien que je sais, pourquoi me contredire? Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime sourire Rire, rire, rire, rire Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime danser Pourquoi j'aime passer mon temps à rêvasser Pour toi je ne suis rien qu'une poupée de plus Je me demande encore ce qui en moi t'a plu Tu trouves mes propos plats et incohérents Que je sois triste ou gaie te laisse indifférent Jamais Jamais tu ne te poses la moindre question Tu te moques de moi pour un oui, pour un non Non, non, non, non Tu dis aimer l'argent encore plus que toi-même Et moi où suis-je alors quand tu dis que tu m'aimes? Si tu m'aimais vraiment! A quoi bon répéter ce que je t'ai redis Si tu m'aimais vraiment autant que tu le dis Dis, dis, dis, dis Quand tu m'as assez vue, soupirerais-tu en Disant Excuse-moi le temps c'est de l'argent? Mais le temps mon ami, pour moi, c'est de l'amour C'est rire, c'est chanter, tant que dure le jour C'est aimer chaque nuit que le seigneur a faite Le temps, c'est de l'amour, vivre, c'est une fête! Alors Alors n'espère pas devenir mon amant Tu mens lorsque tu parles de tes sentiments Ments, ments, ments, ments Reprend ta liberté, et de fil en liaison Tu trouveras l'amour pour le prix d'un vison Et puis tu m'oublieras! Pourquoi tout compliquer quand tout est si facile? Ton nez s'allumera aux battements de cils Cils, cils, cils, s'il S'il te plaît d'une fille à la voix de velours Qui prendra ton argent en te parlant d'amour Pardonne ma franchise et ma sincérité Quand au coeur, si tu veux, mettons le de côté Évitons les amours aux lentes agonies Et disons gentiment, toi et moi, c'est fini
De Delphine a Lancien: pero ¿Pero qué sabes de mí que habla tan bien? Dijiste que me conoces y aún no sabes nada. Nada, nada, nada, nada. ¿Qué sabes de mis sueños y de qué están hechos? Si los conocieras te sorprenderías. ¡Nunca lo sabrás! Sabes que lo sé, ¿por qué me contradices? Nunca sabrás por qué me gusta sonreír Reir, reir, reir, reir Nunca sabras porque me gusta bailar ¿Por qué me gusta pasar mi tiempo soñando despierto? Para ti no soy más que una muñeca más. Todavía me pregunto qué me gustó de mí. Encuentras mis palabras planas e incoherentes. Ya sea que esté triste o gay te deja indiferente Nunca Nunca te haces una pregunta Te burlas de mí por un sí, por un no No no no Dices que amas el dinero incluso más que a ti mismo. ¿Y dónde estoy cuando dices que me amas? Si realmente me quisieras! ¿De qué sirve repetir lo que te he dicho? Si realmente me quisieras tanto como dices. Decir, decir, decir, decir Cuando me vieras lo suficiente, ¿podrías suspirar? Decir Disculpe, ¿el tiempo es dinero? Pero el tiempo mi amigo, para mí, es el amor. Es reír, es cantar, mientras dure el día. Es amar cada noche que el Señor ha hecho. El tiempo es amor, vivir es una fiesta! Entonces Así que no esperes convertirte en mi amante. Mientes cuando hablas de tus sentimientos. Mentures, ments, ments Recupera tu libertad, y el cable en conexión Encontrarás el amor por el precio de un visón. ¡Y entonces me olvidarás! ¿Por qué complicar todo cuando todo es tan fácil? Tu nariz se iluminará con los latidos de las pestañas. Pestañas, pestañas, pestañas, si Por favor una chica con voz aterciopelada. ¿Quién tomará tu dinero hablando contigo sobre el amor? Perdona mi franqueza y sinceridad. Cuando en el corazón, si quieres, dejémoslo a un lado. Evitemos los amores con agonías lentas. Y digamos bien, tú y yo, se acabó
Mais Mais que sais-tu de moi toi qui parles si bien Toi que dit me connaître et pourtant ne sait rien Rien, rien, rien, rien Que sais-tu de mes rêves et de quoi ils sont faits Si tu les connaissais tu serais stupéfait Tu ne sauras jamais! Tu sais bien que je sais, pourquoi me contredire? Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime sourire Rire, rire, rire, rire Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime danser Pourquoi j'aime passer mon temps à rêvasser Pour toi je ne suis rien qu'une poupée de plus Je me demande encore ce qui en moi t'a plu Tu trouves mes propos plats et incohérents Que je sois triste ou gaie te laisse indifférent Jamais Jamais tu ne te poses la moindre question Tu te moques de moi pour un oui, pour un non Non, non, non, non Tu dis aimer l'argent encore plus que toi-même Et moi où suis-je alors quand tu dis que tu m'aimes? Si tu m'aimais vraiment! A quoi bon répéter ce que je t'ai redis Si tu m'aimais vraiment autant que tu le dis Dis, dis, dis, dis Quand tu m'as assez vue, soupirerais-tu en Disant Excuse-moi le temps c'est de l'argent? Mais le temps mon ami, pour moi, c'est de l'amour C'est rire, c'est chanter, tant que dure le jour C'est aimer chaque nuit que le seigneur a faite Le temps, c'est de l'amour, vivre, c'est une fête! Alors Alors n'espère pas devenir mon amant Tu mens lorsque tu parles de tes sentiments Ments, ments, ments, ments Reprend ta liberté, et de fil en liaison Tu trouveras l'amour pour le prix d'un vison Et puis tu m'oublieras! Pourquoi tout compliquer quand tout est si facile? Ton nez s'allumera aux battements de cils Cils, cils, cils, s'il S'il te plaît d'une fille à la voix de velours Qui prendra ton argent en te parlant d'amour Pardonne ma franchise et ma sincérité Quand au coeur, si tu veux, mettons le de côté Évitons les amours aux lentes agonies Et disons gentiment, toi et moi, c'est fini