Cher Phaosphoros, merci d'avoir mis en ligne cette vidéo, il n'y a aucune erreur dans les lyrics et ton orthographe française est parfaite. Cette chanson me rappelle ma jeunesse au lycée, quand je l'avais chantée tout seul en m'accompagnant d'une guitare et d'un tambourin au pied à la veillée de Noël. Le sens de cette chanson est immuable car hélas aujourd'hui comme par le passé il y a encore des guerres et des malheurs partout. La musique et les chansons des enfants sont l'espoir, alors gardons espoir, merci encore 🙂 Dear Phaosphoros, thank you for posting this video, there are no mistakes in the lyrics and your French spelling is perfect. This song reminds me of my youth at college, when I sang it all by myself on Christmas Eve with a guitar and a tambourine under my feet. The meaning of this song is unchanging, because alas, today as in the past, there are still wars and miseries everywhere. Children's music and songs are hope, so let's keep hoping, thank you again 🙂
Je l'ai souvent prié la paix sur terre, et puis on sait tous ce que l'on voit, c'est juste que je peux pas me résigner à penser qu'il en sera toujours ainsi.
Christian Beckers 👋 J’aime la paix et l’amour entre les peuples, la liberté des peuples de la terre. , comme chante Mike Brant « L’oiseau Noir et L’oiseau Blanc « ♥️👋🇮🇹
Merci beaucoup! I am also studying French and I proposed this song to sing it in our next French class by Skype, so thank you for the lyrics… I like this song!
continuez comme ça vous n'imaginer pas comment vous pouvez chanter aussi bien comme il y a que vous qui pourrait faire cette chanson car elle est faites pour vous !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! mais continuer comme ça je quiffe ce genre de trucs là , bisous encore a vous mais super la chanson et toutes les autres que vous avez faites !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
As a Dutch child, I'd go: Nóóó, Nóóó, Jeh Nah Sjansjee (Sjansen is flirting) Toet-Toet (sound of a car) -ta Kont (Butt) inee I thought it was about a guy, that was flirting in a trafficjam.
J'étais petite a cette epoque et pourtant je me rapoel comme si c'était aujourd'hui..un.monde qui ne prie plus deja a fette epoque commrnce a s'emmenciper vers ke mal ou c'est de pire en pire...sans Jesus et Marie ce monde va a sa perte.
oui je suis d'accord avec vous, cette chanson je la quiffe encore plus que les autres vous ne croyez pas a cela , et aussi merci pour tous se qui ont fait pour nous et toute la France entière c'es cool c'es cool cool cool cool cool cool
Ny fotoana mahafinaritra indrindra eo amin'ny fiainana. Et oui,la plus belle époque de l'année. Aujourd'hui tout à changé 2024 c'est devenu indifférent des années passées. 😂😢😅
I remember singing this song without even speaking French like 6 years ago, then j'ai décidé d'étudier le français et maintenant je comprends toute la chanson :D
Et aujourd’hui nos bambins on leur fout du produit expérimental dans les veines ça choque personne… non non rien a changé tout tout a empiré hey heyyyy
Salut à tous s est pourquoi nous avons besoin de vous tous ensemble plein de bonnes pausitivess de votre part aussi merci dan karak loup pour le monde entier simplement ensembles pour le bien de tout chose qui nous entoure Merci beaucoup le peuple du monde entier et miellieur librement dany pour tous ensemble
sasha non c'est correct, le participe passé avec avoir s'accorde avec son C.O.D seulement s'il est placé devant le verbe. Exp on écrit: j'ai trouvé la clé Et la clé que j'ai trouvée