't Is woar, de accente ligge van durp tot durp mesjiens soms get ver oeterein, dus ich sjnap t waal es lu zegge dat Limburgs gein taal is. Mer... zolang de Hollenjers os neet kinne versjtoan es veer plat kalle is alles goot.
To me, it's always so interesting how a myriad of languages can develop in such a small place---An example being The Netherlands---while other huge countries stick with one language and nothing else changes besides regional accents and dialects
how is it lexically similar? I am curious. I am a native English speaker learning Dutch and I understand a lot of this video. It sounds like a German speaking Dutch lol
@@AndreAcilaOfficial I'm a native English speaker too, being from the U.S. You can hear the lexical similarities in the numbers, they say "Hoi" for "Hi", Good evening sounds like good mid day. You can pretty much take any of the translations in this video, and it sounds like an English phrase with a heavy Dutch accent.
Limburgish is equal to south lower Frankonian (Spoken in the region surrounding Mönchengladbach & Düsseldorf) but both dialects got heavily influenced by the dominating dutch and german
I lived and worked for a few weeks in Aachen, next door to Limburg, so it would be a useful comparison video to put Limburgish next to „Oecher Platt“, the dialect spoken around Aachen.
Worth noting that Limburgish has lots of dialects that differ immensly. You can walk to the next village and find a completely different dialect. This dialect in the video for example sounds very different from what they speak in my town in Belgian Limburg.
Indeed. It was very easy for me to understand this text, but in Tongeren the dialect sounded like a different language, for me quite difficult. More in the North, around Maaseik, the dialect sounds very different, but I can still understand it much better.
One of my favorite Germanic languages. Seeing how cognates with German have diverged yet appear so similar is fascinating. It’s not exactly practical for a guy living in Ohio to learn so I can’t exactly make a commitment to it, but it’s fun to look at and just dip my feet in the shallow end and get an idea what makes it unique. Maybe, one day when I’m older I could give it a serious chance. If you speak Limburgish you are a lucky person
@@MegaJellyNelly woah woah woah I’m not a native German speaker 😂 I’m actually quite pitiful speech wise I just happened to pick out many words, as well the few Dutch ones I recognized (love Dutch too, really want to learn *Flemish* specifically)
@@MegaJellyNelly I am American and B1 in Dutch and understood a lot of this video. The accent/pronunciation seemed by German to me and more complex grammar like German but the vocab itself is very similar to dutch
This sounds alot like middle to north Limburg dialect, I would say the Limburgish speaker in the video is from anywhere between Roermond and Venlo. I speak a more southern version of Limburgish and I can immidiatly tell the difference.
More like a drunk man from East Anglia (Suffolk/Norfolk in particular). Those dialects are already influenced by Dutch. Funnily enough it looks like Flemish with a few German words in there written
@@miguelferreira4157 I'm German, but I understand much better Dutch or Limburgs than real Swiss German. If you call Limurgs a language, than Swiss German is a language, too.
The variety is a result of Limburgish never being standardized by some austistic bureaucrat. So in sense Limburgish is way more geniune and original than say for example Frysian which has been standardized, and is the same in every Frysian village.