Qué maravilla poder ir poco a poco, desde Andalucía, conociendo las letras de este gran cantante. Me gusta desde que era joven, y siempre, aún sin conocer sus letras, me emocionó su música. Deseé muchas veces, a lo largo de los años, que algún día alguien en RU-vid nos acercara su palabra, que imaginaba y daba por supuesto que ya tendría que provocar en mí los más senssible de los estremecimientos. Sus canciones siempre me parecieron lo más cercano que puede haber a un himno continuado. Comencé a escucharle con 18 años. Muchas gracias a todos los que 42 años después, poco a poco, están haciendo posible que esa música que tantos escalofríos levantó en mi piel y en mi corazón, termine definitivamente llegando a mi alma, con lo que sabía no podían ser más que tesoros por descubrir un mañana, cuando dejaran de estar ocultos en ese cofre abierto del lenguaje, pero para el que nunca tuve la llave.
A mis 8 aprox, los rojísimos padres que tengo, introdujeron en mi vida cantantes como Llach, Raimon, Víctor Jara, Mercedes Sosa, Soledad Bravo entre tantísimos otros. Yo no entendía nada, y cuando si entendía, no comprendía. Todo ingenuidad y nulo saber, propios de un niño que pinta curioso. Esto a ellos les valió más de un disgusto y a mi buenas galletas. En Madrid, muy normal cantar L'estaca, Al vent o al degüello de la Paloma del Santo Padre, un niño con 8 años, vamos que ni en Madrid, ni en L'Hospitalet de Llobregat que cojones. Hoy más que nunca, no tengo manera de agradecer a mis padres el compendio de valores sembrados, que ahora hacen que me emocione y cueste enormemente escuchar mas de 2 estrofas de "Un núvol blanc". Siento auténtica pena cuando mi entorno o alguna oveja nueva del rebaño evidencian beber de la metástasis sociopolítica "tutti colori" que prostituye, retuerce e instrumentaliza nuestras Lenguas, historia, música o patrimonio con ánimo de dividir y enfrentar, y que es más que evidente al hablar y enfrentar una postura. Hoy, como habitual y con independencia del lugar en el que me encuentre, la oveja de turno me ha vuelto a definir,cito textual: puto tarado rojo, perro verde, que no tiene ni puta idea de nada y le da a todo. Ok admito que mis padres no me han inculcado "ovejo balado básico". Aún así, aquí vengo tras el suceso, a proclamar los padres tan de puta madre que por suerte, hoy hacen de mi lo que este individuo de forma agresiva a alcanzado a berrearme amenazante. Si eres tan límite y encima te enorgulleces de serlo, todo mi ánimo y mis gracias por reforzar lo que pienso y como soy. Perdón por la chapa al resto. El video le ha sido dedicado. Mi regalo saber que me vas a leer. Suerte.
@@g3359 De chapa nada, me han encantado las palabras que dedicas a tus padres, ojalá muchos de los descerebrados que vomitan su odio aquí hubiesen tenido padres como los tuyos. Yo tengo 73 años y nací en una familia catalana por parte de madre y andaluza por parte de padre! Ambas partes tenían en común que eran republicanos, anti franquistas, y por parte de madre catalanistas! En casa se hablaba indistintamente catalán y castellano! En la calle ya era otra cosa, infinidad de veces nos exigían que habláramos en castellano! Salud y Republica!!
nada de chapa 🙏 ahi estuvimos entre Campanades y Viatges amprendiendo lenguas y culturas. Yo no tuve tu familia , al reves... pero si madrileñ@s que me enseñaron a comprender y soñar con lo que podia ser... a veces me "alegro" de que no vean esto. Gracias alivia que no se haya perdido la memoria 💙
@@neusbarrera6401 estoy contigo contigo contigo,como decia la canción.Yo tambien de familia andalocatalana anti .franquista!!!,noooo!! antifascista,sufriendo los estragos del régimen que aún hoy campa a sus anchas por el país,y con todas las prohibiciones clásicas desde no poder hablar mi idioma,o tener que bailar sardanas en privado y por lo bajini.Y ahora con mis 73 tacos, como tu,aún voy donde mis fuerzas me aguanten a gritar,pelear,sacar mis banderas,esas con las que quiero que me entierren cuando me llegue la hora,y seguir luchando como me enseñaron en casa,que es por lo que lucharon ellos.Un fuerte abrazo a ti y aquellos que hoy siguen defendiendo la libertad que según algunos ya hemos conseguido.Y UNA MIERD.......💪💪💪✊️✊️✊️
Hay canciones y tambien obras de arte que uno tiene el placer de haber vivido para contemplarlas y escucharlas y rendirse ante tanta belleza. Esta es una de ellas. Gràcies Lluis...
Sublime! Lo descubrí recién hoy por Vanesa Martín que cantó esta bellísima canción en los premios Goya. Que sensibilidad la de este hombre! Desde Argenti na.👏🧡
en las canciones de Llach la exquisitez es pura poesia. En todas sus facetas de amor, lucha, recuerdos o un largo viaje a Itaca, "un reloj que no se para" 🙏
"Cuando la gente que quieres se va para siempre, imagino su recuerdo como un niño delicado que necesita cuidarlo y mimarlo; y así, con el paso del tiempo, crecerá sano."
Te recomiendo que empieces con su obra desde hace unos 40 años.. al margen de política y que siempre canta en catalán. Pero es fácil encontrar traducción. "Que tinguem sort"
@@anaisan009 gracias por tu recomendación. Le sigo desde "Les seves primeres cançons", sus inicios. Casi toda una vida escuchándole. Es fantástico. Un saludo compañera.
@@QuiteroMunells no me sabe mal 🙏 para nada. Lo tenia en los recuerdos de hace mucho. Hace poco oi una version en castellano y ha sido un retorno a otros tiempos..😉 He vuelto a ITACA! Pero esta llena de Apartamentos y futbol. 😭. Todo ira bien 💙
ROSA PIERA LLUIS LLACH ES CAUNTATOR CATALAN SUS LETRAS SON MARAVILLOSAS PERSEGUIDO POR LA DICTADURA SI UN DIA LOGRAIS LEER LA LETRA ES MUY EMOCIONARTE Y AMOROSO SENSIBLE ES ESTRADIONARIO LO AMO EL NOS AYUDO A PASAR ESOS NEGROS ANOS QUE NUNCA OLVIDAREMOS GRACIAS GRACIAS
Un cabdell no és pas un "huso", en castellà. Un huso és un fus. Un cabdell és un "ovillo". Ho dic per la traducció que he llegit als subtítols. Dit això, aquesta cançó és la que més m'emociona de l'immens Llach. Quan va morir ma mare vaig plorar molt quan l'escoltava. I encara ara, m'espurnegen els ulls i noto les llàgrimes que volen lliscar galtes avall. Gràcies, Lluís. Sempre.
@@andreuferre9215 Lo que desde luego nunca hace justicia a sentimiento alguno es no poder entender. Y ya sea traducción o lengua original el sentimiento que llega a cada quién siempre es tan íntimo y suyo que pierde todo sentido señalar tal diferencia. ¿O acaso sugiere que por el hecho de poder oírle y entenderle en su lengua otorga a nadie mejores o mayor calidad en su sentir? Resultando además esa distinción especialmente llamativa cuando uno, después de escuchar una poesía hecha música en torno a las emociones que provoca una vivencia tan universal, todos los comentarios que uno lee son, independientemente del idioma en que cada uno expresa el suyo, de lo más particular, honesto y sencillo en lo "común" que a cada uno le puede salir del alma. Si fuera tan simple, me habría bastado con meter las letras en google, o hacerlo de alguna otra manera, y así de fácil podría haber accedido a la traducción, más o menos fiel, de cada una de las letras de sus canciones. Pero jamás hice eso. ¿Y por qué? Siempre quise escuchar qué me decía "a mí" cada una de sus canciones pero descubriendo sus versos al tiempo de su canto y música. Y entiendo lo qué comenta, pero por alguna palabra "equivocada" en su significado al traducirla, algún giro específico o particular de la lengua original, por la identificación con la cultura propia o el sentimiento de inclusión por el contexto culturas, o lo que quiera que sea,....hay algunas cosas que por darnos la oportunidad de sentirnos especificamente humanos son excepcionalmente universales.
@@Rihuelo No voy ha discutirle nada al respecto de lo dicho, pero puedo permitirme puntualizar que si, cada lengua tiene sus particularidades sentimentales que solo puede sentir quien la tiene lo suficientemente integrada en su vivir.
Por favor quien eres...no sabes el mensaje que he recibido,al leer tu nombre..me ha salido este tema por casualidad, estoy pasando un duelo hace 15 días murió el padre de mi hija...y se llamaba Rubén Gustavo...al salir el tema ya me he puesto nerviosa..pero cuando he leído tu nombre me lo he tomado como.un pequeño milagro..padre pio con todos y Dios también
Senzillament se'n va la vida... Serenament quan ve l'onada, acaba... Sovint és quan el Sol declina, que el mires. Ell, pesarós, sap que si minva, l'estimes. Arribem tard a voltes sense saber que a voltes el fràgil art d'un gest senzill, podria dir-te que... Només així, jo deixo que tu em deixis, així només, jo deixo que ara em deixis. Jo tinc, per a tu, un niu en el meu arbre i un núvol blanc, penjat d'alguna branca. Molt blanc ....
aquestes cançons de melodia bonica i ploranera es el que mès bo trobo del tiet llach .. sort poderles disfrutar per aqui ara que ja no actua... li hem d'estar agraits .. us recomano bon senyor.. alè.. vida.... etc...
He llegado aquí siguiendo una música muy bella que escuché ayer, y ha sido una sorpresa tan agradable saber que era de Lluis. Porque a pesar de que le conozco muy poco, algo familiar he sentido al oírle a él. No sé si me había pasado alguna vez algo así con una canción. Y conozco muchas canciones bellas... Eskerrik asko ! La seguiré... De la polémica, he leído una línea justo antes de saber de la obra original en catalán. Y la polémica, no la seguiré. Me conformo con disfrutar de la belleza por sorpresa. No pasa todos los días... Salut !