Si Rji lang nakapag sample sa aswang😅. Sana maguest pa sa susunod ang ALAMAT and maging confident & comfortable kahit saan pa sila mainterview para din mas maexplain nila ang kanilang adhikain as a group or even ang meaning ng kanilang mga kanta. Katulad rin ng macorrect nila na mga wika ang kanilang mga salita at hindi dailects as well as ma ready sila for pabigla2ng pasample of their other songs na syempre isang good marketing? strategy..ILY mga ginoo🤎
Pagkaklaro o paglilinaw lang pô sa mga paminsan-minsa'y nagkakamalî pa rin: Languages o mga wikà pô, at hindî pô dialects o mga diyalekto ang mga grupo-grupo ng mga sinasalitâ ng mga ibá pang mga Pilipino sa loób at labás ng Pilipinas, lalo na base sa atin-ating mga kaniyá-kaniyáng grupong etnolingguwístiko, na base namán sa ating pinagsama-samang mga úniko o natatanging kultura, mga arte o sining, kostumbre o kagawián, tradisyón, paniniwalà o paniwalà, relihiyón, wikà o kayâ ay mga grupo ng pinakamagkakalapít-lapít at pinakamagkakaugnáy-ugnáy na mga diyalekto, dayalek, o wikaín muláng o galing sa iisáng orihén o pinagmuláng wikà at sa base sa mga elemento, aspekto, at karakterístiko o katangiang lingguwístiko, at ng ating etnisidád na henerál o pangkalahatán. Halos lahát ng kada isang wíka ng, sa, at muláng o galing Pilipinas ay may kaniyá-kaniyáng dalawá o mahigít pang mga diyalekto, dayalek, o wikaín na kadalasan ay nakabase sa probinsya o sa isa o grupo ng marami pang magkakalapít na mga siyudád at/o ng mga munisipalidád, o kayâ namán ay mga grupo ng mga distrito, barangay, sitio o sityo, zona o purók, at/o ibá pang mga komunidád. Hal. Wíkang Tagalog = Mga Hilagang Wikaín > Mga Hilagang-kanlurang Wikaín - Tagalog ng Bataan at iláng bahagì ng Pampanga at Zambales - Tagalog ng Zambales at iláng bahagì ng Bataan > Mga Hilagang-silangan Wikaín - Tagalog ng Bulacan at iláng bahagì ng Tarlac, Pampanga, Nueva Ecija, Aurora, Rizal, at Kalakháng Maynilà - Tagalog ng Nueva Ecija at iláng bahagì ng Tarlac, Pampanga, Bulacan, at Aurora = Mga Gitnâ o Mga Kalagitnaan o Sentrong/Sentrál na Wikaín > Tagalog ng Maynilà/Kamaynilaan/Kalakháng Maynilà - Tagalog ng Maynilà/Kamaynilaan/Kalakháng Maynilà at iláng bahagì ng Bulacan, Rizal, Laguna, at Cavite - Wíkang Filipino, o de facto, sa katunayan, sa katotohanan, o sa práktika ang Tagalog ng Maynilà/Kamaynilaan/Kalakháng Maynilà ay ang siyáng pinakabase, pinakabasehán, o pinakapinagbabasehán ng opisyál at nasyonál o pambansáng Wíkang Filipino sa buong Pilipinas, kasama na rin ng mga ibá pang umiiral nang mga diyalekto, dayalek, o wikaín ng Wíkang Filipino sa ibá pang mga sentrong urbano sa buong Pilipinas na medyo ibá na sa wíkang Tagalog at sa diyalekto, dayalek, o wikaín nitó na komún o karaniwang nasa Gitnâ hasta o hanggáng Timog o Katimugang Luzon lang > Tagalog ng Rizal at iláng bahagì ng Laguna, Bulacan, at Kalakháng Maynilà - Tagalog ng Rodriguez sa Rizal, lalo na sa Puray, Rodriguez, Rizal at sa mga katabíng barangay at/o bayan ng barangay na itó sa Rodriquez sa Rizal at sa Bulacan at Quezon > Tagalog ng Laguna at iláng bahagì ng Rizal, Kalakháng Maynilà, Quezon, Batangas, at Cavite - Tagalog ng Tanay sa Rizal hanggáng sa Paete sa Laguna, at sa mga katabíng barangay at/o bayan ng mga bayang itó sa Rizal, Laguna, at Quezon = Mga Timog na Wikaín > Mga Timog-kanlurang Wikaín - Tagalog ng Cavite at iláng bahagì ng Kalakháng Maynilà, Laguna, at Batangas - Tagalog ng Batangas at iláng bahagì ng Cavite, Laguna, Quezon, Oriental Mindoro, at Occidental Mindoro - Tagalog ng Mindoro o ng Oriental Mindoro at Occidental Mindoro at iláng bahagì ng Batangas, at kasama o hiwaláy dito ang Tagalog ng Lubang sa Occidental Mindoro at sa mga katabíng barangay at/o bayan ng bayang ito sa Occidental Mindoro > Mga Timog-silangang Wikaín - Tagalog ng Quezon at iláng bahagì ng Batangas, Laguna, Aurora, Camarines Norte at Camarines Sur - Tagalog ng Aurora at iláng bahagì ng Quezon, Nueva Ecija, at Bulacan = Tagalog ng Marinduque 'Yong mga nabanggít sa itaás ay mga halimbawa lang ng mga iiláng wikaín, dayalek, o diyalekto ng wíkang Tagalog na komún o karaniwang ginagamit lang sa loób at paligid o palibot ng Katagalugan o sa mga lugár na wíkang Tagalog talagá ang pinakaginagamit na at kómo o bilang una, primarya o pangunahin, at saká lokál, probinsyál, at rehiyonál na wikà ng mayoríya sa mga tao o sa mga natibo o katutubong siyudadano o mamamayan ng mga lugár na itó, sa Gitnâ hasta o hanggáng sa Timog o Katimugang Luzon lang, bukód pa sa mas nasyonál o pambansâ at mas internasyonál o pandaigdigang wíkang Filipino na pinakaginagamit sa, ng, at muláng o galing gobyernong nasyonál, nasyonál na media, mga komunikasyóng opisyál, at sa edukasyóng nasyonál at sistema ng edukasyón at mga kurikulum na nasyonál kómo wíkang panturò at asignatura o kurso. Ang Ivatan, Ibanag/Ybanag/Ibanak, Ilocano/Ilokano, Pangasinan/Pangasinense, Sambal/Sambali, Kapampangan/Capampáñgan/Pampangan, Bicolano/Bikolano/Bikol o Central Bikol/Bikol Sentral/Bikol Naga, Akëanon/Aklanon/Akeanon/Inakëanon/Inaklanon/Inakeanon, Kinaray-a/Karay-a, Hiligaynon/Hiniligaynon/Ilonggo/Inilonggo, Cebuano/Sinugbuanong Binisaya/Bisaya/Binisaya/Sinugbuanon/Sinugbuanong Bisaya/Sebwano/Sinebwano, Waray/Waray-waray/Winaray, Bahasa Sug/Tausug, Yakan, Chavacano/Chabacano, Maguindanao/Maguindanaon/Maguindanaoan/Magindanaw/Magindanawon/Magindanawan/Magindanawn, Mëranaw/Maranao/Meranao/Mranao/Maranaw/Meranaw/Mranaw, Surigaonon/Surigawnon/Sinurigaonon/Sinurigawnon, at napakarami pang ibá. ay mga ibáng wíka na ibá at hiwaláy sa wíkang Tagalog at sa wíkang Filipino sa loób at labás ng Pilipinas, at may mga kaniyá-kaniyá rin siláng mga diyalekto, dayalek, o wikaín na kadalasan at nakadepende sa lugár ng mga tagapagsalitâ. 👋🏼😄🇵🇭 Buenas o hola, saludos y buenos dias desde aqui na un barrio o barangay na Distrito Dos, Segundo Distrito o Costa Este, na Ciudad de Zamboanga!
Sana mapractice pa nila kung pano sumagot sa mga questions. I feel like di nasasagot ng maayos yung iba, like kulang pa ng explanation. Anyways, congrats ALAMAT