Tagalog🇵🇭: Ama Namin Sumasalangit Ka Sambahin Ang Ngalan Mo Mapasaamin Ang Kaharian Mo Sundin Ang Loob Mo Dito Sa Lupa Para Lang Sa Langit Bigyan Mo Kami Ng Amin Kaka'nin Sa Araw Araw At Patawarin Mo Kami Sa Aming Mga Sala Para Lang Pagpapa-Tawad Namin Sa Nagkaka-Sala Sa Amin At Wag Mo Kaming Ipahintulot Sa Tukso At Iadya Mo Kami Sa Lahat Ng Masama. Amen
Turkish: Ey göklerdeki Babamız, Kutsal olsun senin adın, Krallığın gelsin senin, Gökte yerde arzun olsun. Gündelik ekmeğimizi bugün bize sağla yine. Bize borçlu olanları affettik biz, sende bizi, aynen öyle affet yine, Bizi koyma denenmeye, Kurtar bizi kötülükten. Çünkü Krallık ve Kudret, yücelikler hep senindir, Sonsuzluktan Sonsuza dek. Amin
Swahili: Baba Yetu uliye mbinguni, Jina lako litukuzwe; Ufalme wako ufike, Utakalo lifanyike Duniani kama mbinguni. Utupe leo mkate wetu wa kila siku, Utusamehe makosa yetu, Kama tunavyowasamehe na sisi waliotukosea. Usitutie katika kishawishi, Lakini utuopoe maovuni. Amina. Yes, those are also the lyrics to the Civ4 title theme.
Отче наш, що єси на небесах! хай святиться Ім'я Твоє, хай прийде Царство Твоє, хай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі. Хліб наш насущний дай нам сьогодні. І прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим. Не дай нам впасти у спокусу, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки. Амінь
Visayan/Cebuano in Philippines: Amahan namu nga anaa ka sa mga langit Pagdaygon ang imong ngalan Matuman ang imong pagbuot dinhi sa yuta maingun sa langit. Ang kalan on namu ihatag karong adlawa ug pasayloa kami sa among mga sala maingun man nga nagapasaylo kami sa nakasala kanamu Ug dili mo kami itugyan sa panulay Hinunua luwasa kami sa kadautan. AMEN.
Korean= 한국어 하늘에 계신 우리 아버지여, 이름이 거룩히 여김을 받으시오며, 나라이 임하옵시며, 뜻이 하늘에서 이룬 것 같이 땅에서도 이루어지이다. 오늘날 우리에게 일용한 양식을 주옵시고, 우리가 우리에게 죄 지은자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주옵시고, 우리를 시험에 들게 하지 마옵시고, 다만 악에서 구하옵소서. 대게 나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵 나이다. 아멘!
Bi kurdî: Bavê me yê li ezmanan, Bila navê te pîroz be. Bila padîşahiya te bê. Daxwaza te wek li ezmanan, Li ser rûyê erdê jî bi cih bê. Nanê me yê rojane roj bi roj bide me. Û li deynên me bibihûre, Wek ku em li deyndarên xwe bihûrtine. Û me nebe ceribandinê, Lê me ji yê xerab xilas bike. [Çimkî padîşahî, pêkarîn û rûmet her û her ên te ne!] Amîn.
I know it in four languages Old English: Fæder ure þu þe eart on heofonum; Si þin nama gehalgod to becume þin rice gewurþe ðin willa on eorðan swa swa on heofonum. urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfað urum gyltendum and ne gelæd þu us on costnunge ac alys us of yfele. soþlice. English: Our Father, which art in heaven, Hallowed be thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done in earth, As it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, As we forgive those that trespass against us. And lead us not into temptation, But deliver us from evil. Thine is the kingdom, The power, and the glory, now and ever. Amen. Russian: Otche nash, Izhe yesi na nebesekh! Da svyatitsya imya Tvoye, da priidet Tsarstviye Tvoye, da budet volya Tvoya, yako na nebesi i na zemli. Khleb nash nasushchnyy dazhd' nam dnes'; i ostavi nam dolgi nasha, yakozhe i my ostavlyayem dolzhnikom nashim; i ne vvedi nas vo iskusheniye, no izbavi nas ot lukavago. Amin'. Latin: Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimitimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo. Amen.
@@GinghamsburgChurch Thank you. Maybe if you folks support missionaries it could be an around the world sort of thing. Like they did with playing for change and the talented homeless singers singing standby me. Either way . Praise Jesus !
Hi, can I use this video for our online worship for this week? We are doing RU-vid online worship because of COVID-19 and I think this video is perfect for explaining what happened on the day of Pentecost. Blessings.
Nella lingua italiana, sembra un po' col latin: Padre nostro que sei nei cieli Sia santificato il tuo nome Venga a noi il tuo regno Sia fatta la tua volontà come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano E rimetti a noi i nostri debiti Come noi li rimettiamo ai nostri debitori E non ci indurre in tentazione Ma liberaci dal male Perché tuo è il regno, il potere e la gloria per sempre Amen
_Isä meidän, joka olet taivaissa_ _Pyhitetty olkoon sinun nimesi._ _Tulkoon sinun valtakuntasi._ _Tapahtukoon sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa._ _Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme._ _Ja anna meille meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksi annamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet._ _Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta._ _[Sillä sinun on valtakuntaja voima ja kunnia iankaikkisesti.]_ _Aamen_
I know it in three languages. English: Our father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who traspass against us. And lead us not into temptation but deliver us from evil. Amen German/Deutsch: Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe. Wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib und unsere schüld wie auch wir vergeben unseren schüldigern. Und führe uns nicht in versuchung, sondern erlöse uns von dem bösen. Amen Latin: Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimitimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo. Amen Croatian/Hrvatski: Oče naš, koji jesi na nebesima, sveti se ime tvoje, dođi kraljevstvo tvoje, budi volja tvoja, kako na nebu tako i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas i otpusti nama duge naše kako i mi otpuštamo dužnicima našim. I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla.
Thanks for asking. It was produced over 10 years ago, so it's hard to remember exact details. At the time, we had a license agreement with firstcom.com. The music in this video likely came from their music library.