Misaotra betsaka n groupe Mahaleo n Malagasy rehetra Ary manome courage any Dama ,Bekoto , sy Charles moa , satria Telo nareo no sisa courage fona ieh na Dia grave aza Zao mahazo antsika rehetra Zao merci ⭐💞
@@andri5169 lol, it's not about friendship either (while kinda).. it's about fihavanana which can't be translated. It's purely a Malagasy concept, but basically the idea of Fihavana is that it's my duty as your neighbor or friend to assist you, to help you even if I don't have much or even if it's completely disadvantageous to me to do so... because of Fihavanana (title of the song)
@@AdventistOntario Nope, not about fihavanana at all! See, "Namana = friend", and "fanampiana = assistance, support". It's not about Fihavanana despite it's a part of it.