Lieder Eines Fahrenden Gesellen - Lied No. 04: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz Bariton: Thomas Hampson Conductor: Leonard Bernstein Wiener Philarmoniker
are you kidding? this is high level music making, the great Mahler, great orchestra, conductor and singer. Bernstein lived this music as did Hampton and the orchestra. The walls of the hall have the notes of 100's of years. This is a fantastic video, thank you.
German and Austrian music is impossible without German words, which define thoughts, intonations, feelings, and sense. The greatest Fisher-Dieskau is my God of German chamber music. Hampson in Mahler songs is giant! I highly appreciate all his magnificent skills making it. Hampson ’ soul lives in Mahler music with its depth and height, tenderness and tragic element. The Great music and the great performance! Yes, you are correct with appearance this theme in his symphony.
En este lieder,Mahler logra alcanzar la suprema concepción de la belleza,con una musica,de una noción y sonoridad supra sensorial que roza lo sobrenatural..
Die zwei blauen Augen von meinem Schatz, Die haben mich in die weite Welt geschickt. Da mußt ich Abschied nehmen vom allerliebsten Platz! O Augen blau, warum habt ihr mich angeblickt? Nun hab' ich ewig Leid und Grämen. Ich bin ausgegangen in stiller Nacht Wohl über die dunkle Heide. Hat mir niemand Ade gesagt. Ade! Mein Gesell' war Lieb' und Leide! Auf der Straße steht ein Lindenbaum, Da hab' ich zum ersten Mal im Schlaf geruht! Unter dem Lindenbaum, Der hat seine Blüten über mich geschneit, Da wußt' ich nicht, wie das Leben tut, War alles, alles wieder gut! Alles! Alles, Lieb und Leid Und Welt und Traum!
As good as this in so many ways, if you have lived these songs, one can hear there is a disconnect with the emotional content of this text. These are very challenging songs to present and I enjoyed this performance as it was very well presented.
Thanks for this video . This version is absolutely fantastic . Hampson is perfect . Schmerz ohne Pathos . And Bernstein and the orchester , too , of course . My favourite one was by Vera Soukupova ( LP Supraphon) . In a way , it's not so different from Hampson's . She lives this song ( and the other Lieder eines f. Gesellen) But there is something fresher (tragic , though ) ,which makes think to youth , and Mahler composed this music as he was still young .It's impossible to find the CD .
... Salí a caminar en la noche tranquila en lo profundo del monte oscuro. Nadie vino a despedirme. ¡Adiós! ¡El amor y la tristeza son mi única compañía! Ahí, junto al camino, hay un tilo. ¡Y ahí por vez primera encontré el descanso en el sueño! Bajo el tilo que nevaba sus flores sobre mí. ¡No supe cómo la vida continuaba, y todo estaba bien otra vez! ¡Todo! ¡Todo, el amor y la tristeza y el mundo y el sueño!
this translation is good for people, who do not understand these german words. for listening these 4 songs from mahler it is important to understand the text, because it have a "wort-ton-verhältnis". listening the 4 songs from "fahrenden gesellen" without knowing the text, is not so clever...