actualy good musicians often shared songs, and there were many many many arrangements of so many beautiful works that you wouldnt even be possible to imagine
mi smo jo v 3. razredu preuredili v "ta kraška vas" sedaj sem v 7. razredu... ko sem slišal to pesem so se mi vrnili spomini in sem začel skoraj jokati xD #dobristaričasi
When we were together we looked better:) SLOVENCI, BOSANCI,HRVATI,SRBI,MAKEDONCI NE DAJMO SE:):) NEDVOMO TAKE PESMI ZDRUŽUJEJO:) prav vesel:) velik komentarjev iz različnih držav;) BRAVAO MAJDA SEPE:D:D:D
Ja "lepa stara slovenska melodija" tako kot je "slovenska" Laure ni več, ki jo izvaja Milan Rudan. Pesem čez Šuštarski most ima slovenskega le besedilo. Original melodija je od skupine Jason Crest v pesmi Waterloo Road iz leta 1968. Nato jo je leta 1969 Joe Dassin priredil v francosko različico Les Champs Élysées. Majda Sepe pa je svojo priredbo izdala leta 1970.
Sadly not so. This (and Joe Dessin's version) are translations of an English song "Waterloo Road" best performed by Jason Crest (look it up) but there are other versions... Each is excellent,each performer,each language brings something different.
How is it a translation if it talks about a bridge that is only located in our country? more of an adaptation, We also have "siva pot" which is our country roads.
Tadi 77 the tune and the focus on a famous road/bridge are common across all the different versions. But yeah, not technically a translation. “Adaptation”, maybe... all of them are great, anyway!
@@Tadi77_XD The English version is about a street in London, the French version is about a street in Paris, and the Dutch version is about a market. Apparently there's also a German version, but I haven't heard it, if it even exists.
No. He wasn't french at all. He became "french" by living in France, but he had absolutely no french blood. His parents were russian-polish jews living in america.
Well,the point is the song was not originally Slovene,or even French,or even written by either,but had been doing the rounds in English for some time.Jason Crest released their single in 1968. If you'd written this song,you'd be pretty pissed off if someone was going round saying it was their own work....
Tale slovaška pesem me neverjetno spominja na neko francosko, ne vem točno katero, Če kdo ve, naj napiše in kaj je original francoski ali slovaški? Nisem naravni govorec slovaščine, za ta prispevek sem uporabil Google Translate, upam, da je razumljivo.