When we Malaysian's want you to repeat what you have just said, we don't need long sentences like, "Excuse me?" or "I beg your pardon?" We just say, "HAR?"
Wei macha, you wanna makan here or tapau? One sentence made from 4 languages. Where else you can find this sentence other than Malaysia and Singapore? 1Malaysia laaaa. :)
This look like Singapore accent, Every country have their culture, I am proud Im using Malaysia english accent, This is what representative I am Malaysian
i'm always proud of our manglish, when i was in japan, i had many followers of manglish from australia, new zealand and other ocean pacific islanders.. their favourite words were, "i wan one", "do wan! do wan!", "never mind lah", "no lah", "you kenot do like that..", "ofkos you kennn..", "wat hepe? wat hepe? (what happened?) etc.. see? that's how powerful manglish are!
Nice vid haha XD As a Malaysian we always put extra *kata hubung haha* example : *Lah* refers to Ayat Penyata *Ma* refers to Ayat Penyata *Meh* refers to Ayat Soalan I still remember when I was in New Zealand , a motel receptionist asked me if I want a cup of milk or not .. and I accidentally replied in Manglish language *Also Can Lah* and she simply replied back to me *Never mind I will just get it for you* haha
Thank you! Glad you liked it! Haha. Yeahhh. We definitely got our accents from the Malay language that we were taught. Hahaha! I guess that's what special about how we speak :p
yes and with the word "earth"...some people including my teachers always pronounce it wrong...they say "erd" (like how you pronounce nerd but without the n)
This was very helpful for a project I'm doing! I'm studying Malaysian accents (all of us had different accents/dialects to present on) and yeah, this was super helpful. Thanks!
I would never have imagined this would help someone in a project. Thank you, and you're welcome! Good luck on the project and if there's anything you need clarification with, just shoot me an email at soohony@gmail.com!
This is going to help me out so much with my accent project! Sad how I'm slowly losing my Malaysian accent the longer I live abroad. Thanks for making and sharing this!
Malaysian people speak with different accent when using foreign languages, for example like English, Mandarin, Spanish etc... is nothing unusual, because it is not their native tongue, they don't use them on daily basis.
When I stayed in Malaysia for a year for university, I couldn't understand my classmates accents, it was like they were speaking in another language! They always said cannot cannot.. One time my I asked my classmate something and she said cannot laa.. I was like " Pardon? Cannot?? What do you mean?" I have noticed you don't say I can't or I can not, you shorten your words to the point that it becomes a completly different language lol. It was my first time out of England and my first time hearing English spoken like that, It got to the point that my classmates had to speak clearly and pronounce words for me to understand lol
This is not (malay)sian english .this is call malaysia Chinese speaking english. Don't confused . If u want to learn more watch moyhidin yasin english.
Hi Brian, just want to point that most of what you had mentioned aren't accents, rather this is the English pidgin/creole in Malaysia. Accents refer more to the way words are pronounced, for e.g. Malaysians almost always pronounce 'V' as 'W'. So they really have problems trying to pronounce the word "Valve" properly, sounding more like "Wo-w".
I often watch this video I'm not Malaysian citizen but I adapt Manglish accent bcos of my friends from Malaysia and I found it really cute for me ;) ! ex: " okay la , Just like that la " so cute hehehe !
"Another word that we always pronounce wrongly is..." ew no, screw that mindset. Saying a word differently to how some other country (the US? the UK? I don't know what you're comparing it to) doesn't mean it's wrong.
***** every accent impedes meaning to speakers who aren't familiar with that accent though. A standard Scottish accent can be hard to understand from a Canadian's perspective. A standard South African accent can be hard to understand from a Malaysian perspective even if English is their only language. Even non-standard accents used within a particular community aren't "wrong" if the members of that community understand each other without difficulty. I'm not saying learning a more standard form of a language is bad, just the belief that accents like that are "wrong" or bad in any way.
***** But with that said, I'm totally biased because I like Malaysian accents, and also I'm speaking as a non-Malaysian so honestly a Malaysian person's opinion on the matter should count for a bit more than mine.
I'm realising more and more that I used to have the weirdest accent- It makes sense, my parents are Aussie and I lived in Malaysia so like I got the Malay avcent with the side of Australian-
I lived in Malaysia from 84-97. I now live in UK and I always use “on the way”, like a lot and then I use “and then” a lot too. But every time I hear and then it just reminds of dude where’s my car
Had to look up this video! One of my colleagues in graduate school is from Malaysia. I've never heard her accent before. This video helps! I thought it sounded like a Singaporean accent but apparently not?
can you make a video featuring malaysian chinese/malay etc accents. because the way each race speak english is different. (no racist intend here.// just think its cool thats all)
NubFix Nope. It’s “Amoi” and “Apek”. Some may say it has negative connotations, but it is not, different people perceive it differently. Maybe the Malays that say lenglui lengzai are having Chinese friends, learning on how they call their fellow chinese or friends
in my class when they say two i just hear they say to now two, when they say car they say ca, smart they say smak. no hard feeling la i stdy at malaysia already one year but sometimes still cant understand malay languange then i ask them speak english sometimes understand and sometimes i ask them repeat again..
Im from Scotland and was just looking to find out more about Malaysia and the accent was one of the things I was most curious about. You are just the cutest! Keep the videos coming! :)
My biggest pet peeve is when Malays say they are sending me to the store or sending someone to the airport. The word is only send if someone else drives you. If it is you, you are taking, carrying or driving someone. You can send someone in a taxi, but if you are driving then you are taking, not sending. You send a letter through the post. If you hand deliver the letter yourself, you are taking the letter.
So cute... specially here in sabah... so difficult to understand what kind of English accent they have...... by the way Soon.... I'm Maui from Manila, Philippines... more videos to come.....
As a malaysian i admit that we are using that accent esp for me as a customer service agent we are always using that accent in representive our service. But not all malays can speak in english like singaporean.
"I want that want." or "This want" don't really make sense too. Perhaps the 'one' and 'want' are overly used? "I want that" instead of "I want that one/want." "This" instead of "This one/want."
Well, in parentheses, I put "Trinidad" and "Barbados" to indicate that those were the West Indian accents that the Malaysian accents remind me of....more of the southern West Indian, anglophone accent. When most people think of West Indian (if they even know what it is), they think Jamaican. I actually specifically wrote "Trinidad" and "Barbados" so that your mind wouldn't directly go to "Jamaican", but that was clearly lost on you. lol But yes, I think it does have many similarities.
Many people fail to notice that the title is "Malaysian accent" not "Malay accent or melayu accent". So, I think he is describing one of malaysian accent. In addition, he got said that there are "more other accents" in malaysia. So yeah, only those who do not like chinese will upvote +harsha RAO comment.
It is noticeable that younger Malaysian generation has begun to adopt rather light "rhotic" sound in pronunciation of some words, f.i. yeaR, heaR, aRe, brotheR....
pretty much im sure that most of these are typical chinese malaysian speaking english. haha I typically use WEYH when summoning someone through text messages
That was Chinese Malaysian English accent. If your eyes close you can tell it was a Chinese spoke English because it was your tonnes we recognise. It should parted the Malaysian English accent you can hear how Malay English accent looks like. There are Malaysia Indian English accent whereas the Tamil English accent quite different than the North Indian English accent how the tamil people's spoke quite quickly than the musical tonnes of the North Indian . Then we had the Malaysian Portuguese origin who also had their own English accent. Even the among the Malay there was a Malay Kelantanese English accent which are sound funny. You also could hear the Sabahan English accent sound as the filipinos. Most common on Malaysian English accent which also known as Manglish are the word Lah which connected with most English words.These are variety of Malaysian English accent.
Awesome video. I have to agree with you though I just realise that ppl tend to speak really fast in malaysia especially when my relatives talks that way. Hahahaha took me almost 1-2 weeks to get the hang of what they just said... Phew wat a headrush trying to understand them after going back to the country, afterall i do stay in NZ. Lol
I think that's more on Malaysian Chinese ... Malaysian Malay or Indian actually quite different.. yup same a bit in some sentence but the "weih".. nope, that's more on Malaysian Chinese accents...
Really enjoyed watching this video and I found myself guilty to all of those you've mentioned in the video. Haha! Well done & keep it up! Hope to see more videos from you :)
It's hard to relate to this when i separate my mother tongue language with English accent, I speak Malay's baku and English British accent while some Mandarin and Japanese, they called me nerd but whatever i'm still better than those people.
I came here believing that he was going to talk about various malaysian accents... but I guess it was the typical chinese way of putting 's' at the end of every word...