With a Greek father and Italian mother, I've heard all the stories, their favourites: (Ita) Che puzzo? (Eng) What smells? (Gre) .... And then (Gre) Katse (Eng) Sit (Ita) ...
Hahahaha - poor Troy and Fay! Don't forget namaste, namaste kala. My mum's dentist used to have the surname Hess. We called him doctor Hesse. I married an Italian and his brother was a groomsman. I saw him starting to look pale at the end of the ceremony when the guests kiss everyone in the bridal party and wish them congratulations, etc. I asked him what was wrong and he said, with a really confused look on his face, 'What are they saying to me?' They were saying, 'Kai sta dika sou.' Say it quickly...
Poutso in Polish means lung...so when my wife's aunt told the Greeks she worked with back in the day "I have problem with my poutso", you know the outcome.
Giasou Manny, there is a BMW near my house in Port Melbourne " GAMOT 1 ", laugh every time I see it. Yeah I remember the Kourabe's Brother's in Adelaide. Keep the Greekism coming
Standard remarks/questions when doing table shots at Greek Weddings: 1. Με τραβάς τώρα... Are you pulling me now? 2. Αυτό με ακούει... Is that thing listening/hearing me? 3. Αυτός είναι προφέσιοναλ, κάνει και τα σπέσιαλ εφέκτς... He's a professional, he does the special effects. Editing while using"special effects" made the whole process quicker. Thank you SONY DME 450.
I have a good laugh when I am driving and I see someone driving a Pajero. Pajero is Spanish for wanker. However, the funniest lost in translation moment is: I am a teacher (please don’t judge me) and 25 years ago when I started teaching, the Italian teacher narrated the following story. When her children were old enough and had left home, she and her husband took in an international student from Japan. His name was Katso Fumi. In Italian, this means “smoking dick”