Questo canto in memoria della mia dolcissima mamma che mi ha lasciato a 93 anni, di origini Sarde, donna forte e dolce, una mamma. Ho il vuoto intorno a me e questo canto è per lei ora nella luce che non tramonta.
Senti salire i brividi, e non sai se dare la colpa a quella splendida voce o se stai diventando un sentimentale invecchiando. In paradiso ci sei arrivata di sicuro tu Maria.
Beh quando il testo e la musica vanno in mano alla LEGGENDA c'è tutto un altro sapore.. la voce della Sardegna per eccellenza, eccellente e poliedrica Artista che manca tantissimo... onore a MARIA CARTA indimenticabile!!!!!
There are many versions of this song on the internet. Each one is sung with deep feeling, and I am touched by each. Maria Carta is the epitome of this fact. May God bless her in a special way. Thank you for sharing your singular talent. JW-RM6 Miller SD USA
è un canto religioso dedicato alla Vergine Maria derivato dal Salve Regina, che fu scritto in latino nel 1097 da Adhemar di Monteil. È stato scritto in Italia nel 1676 da Francesco di Geronimo.
Quello è Diu vi Salvi Regina, scelto, tra le altre cose, come inno nazionale dal movimento indipendentista corso... Deus ti salvet Maria è un canto devozionale sardo scritto nel XVIII secolo dal poeta Bonaventura Licheri
Una voce unica!!!La "sento" davvero...Perche',salvo i Sardi,nessuno la conosce?!?!Grande Maria...grazie per l'emozione che sempre mi hai dato...Pensare che sono atea...Con te,forse,il mondo sarebbe migliore....
Sono francese e non ho nè radici sarde nè radici italiane. Forse sono un po' sarda di cuore.... Ho ascoltato Maria Carta fin dagli anni '70. La sua voce mi dava i brividi. Anch'io sono atea ma mi sento vicina a tutta la bellezza del mondo. E Maria Carta la portero' nel cuore fino all'ultimo del mio passaggio su questa terra
Bellissima... commovente sempre la voce della Carta... E stupende le immagini... Saccargia... S. Pietro Sorres... le ho visitate la settimana scorsa! Grazie, grazie
Comunque sia è una bellissima canzone interpreta alla perfezione da MARIA CARTA ..ma chi ha tradotto dal sardo all italiano dovrebbe capire bene le parole ...lei canta in dialetto Silighese per chi' non sa dov'è lo cerchi nella CARTINA GEOGRAFICA della Sardegna..
...Dio ci concede le grazie maggiori, solo per intercessione della Vergine Maria, chi se non una madre, viene ascoltata maggiormente dal suo Divin Figlio???
Certo:-) La Grazia e tutte le grazie sono di Dio e Lui, ha deciso di far passare tutte le grazie attraverso Maria...Ci sarebbe tanto da dire... Approfitto dell'occasione per ricordare che ottobre é il mese del santo Rosario! :-)
Oggi é stata una giornata terribile, ma lei Maria Carta, voi Sardinia mea, siete Dio che mi dice di cancellare e sperare. Sperare di tornare a Cagliari... Rivedere Maria Bonaria, la festa di Sant' Efisio. E poi, poi... posso anche morire
@sardinianmusic La traduzione corretta é "Dio ti salvi, Maria, che sei piena di Grazia, delle grazie (o a seconda delle versioni, della Grazia é comunque corretto) sei la vena (il canale attraverso il quale scorrono) e la corrente" La tua tesi é da escludere, perché quì addirittura si afferma un dogma che fu proclamato come tale solo nel 1854, mentre questa preghiera così composta risale come minimo al 1600 se avessi lo spazio la tradurrei tutta
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-hU3ACYXgNIw.html Deus ti salvet, Maria chi ses de gratzias piena, de gratzias ses sa vena e-i sa currente. Su Deus onnipotente cun tegus est istadu pro chi t'hat preservadu immaculada. Beneitta e laudada subra tottu gloriosa: mama, fiza e isposa de su Segnore. Beneittu su fiore ch'est fruttu de su sinu, Gesus, fiore divinu, Segnore nostru. Pregade a Fizu 'ostru pro nois peccadores: chi tottu sos errores nos perdonet. E-i sa gratzia nos donet in vida e in sa morte e-i sa diciosa sorte in Paradisu. Amen.
Se lo dice lei... Io ribadisco che il testo non parla di sorgente, ma di canale della Grazia, che é quello che la chiesa ha sempre insegnato e che é rimasto impresso anche nella fede di noi Sardi
>>>preservata in anticipo dal peccato originale in virtù dei meriti infiniti di Cristo. Gesù quindi é la sorgente di tutte le grazie, a cui anche lei ha attinto. Maria non é piena di grazia da se stessa, ma della Grazia di Cristo, come dice il vangelo "dalla sua pienezza noi tutti abbiamo ricevuto grazia su grazia"di cui lei é il canale... ti ringrazio per il tuo intervento, mi scuso per il ritardo e ti auguro un buon fine di Quaresima
probabilmente sarebbe ti salvò... é probabilmente una forma antica che poi negli anni é stata sostituita da altra forma salvet=>hat salvadu,E' anche vero che si usa per dire ave...
@paolobazzoni all pics in this video comes from churches located in sardinia, but from porto torres there is only that one at the minute 0:56, the portal of san gavino basilica :)
Il testo non parla di sorgente,(funte, funtana) parla di canale della Grazia...(vena) Maria Santissima é Madre della Grazia ma non da se stessa. Lei é la prima salvata e preservata dalla Grazia di Cristo. Il Vengelo stesso ci dice , riferito a Gesù "dalla sua pienezza noi tutti abbiamo ricevuto Grazia su Grazia" quindi, Dio sorgente della Grazie, Maria Santissima canale
Se si parla di eternità, non si ha ne principio ne fine, e dall'eternità é solo Dio, infatti il testo non parla di sorgente della Grazia, che é Dio (funte, funtana) ma di canale della Grazia (vena) che é Maria. A proposito di principio "In principio era il Verbo, e il Verbo era presso Dio,e il Verbo era Dio" cioé, prima che Dio creasse il mondo éra la Parola, il Verbo eterno di Dio, vangelo alla mano, Buona Quaresima
Bellissima, l'ho sentita per la prima volta nel 1980 dal vivo, a un concerto di Branduardi, che invitò appunto Maria Carta a cantare questo brano. Però dubito che sia un testo medievale, per due motivi (segue nel prossimo commento)
@inggchessa non c'è solo saccargia, oltre ad altre chiese romanico pisane del logudoro come san pietro di sorres, o San Michele di Salvenero, ci sono diverse chiese gotiche e romaniche di sassari e cagliari, di alghero, castelsardo
@lanena6909 e chi lo dice che la k non esiste in sardo? nel sardo arcaico la k era utilizzata al posto del ch, come è ancora presente in molti toponomini sardi, esempio i villaggi medievali di Silki e Kitarone, o addirittura Karalis, ovvero cagliari com' era chiamata sino al medioevo
Non del tutto, perché, ammesso e non concesso che il testo parli di sorgente "sa vena" = il canale (dove scorrono le grazie che Dio compie e lei dispensa) se avesse voluto far intendere una sorgente si dovrebbe dire "sa funte" o "sa funtana", quanto alla tua analogia, c'é da dire che la grazia di Dio già altre volte si é manifestata agli uomini (basti pensare ai patriarchi) inoltre in questo caso specifico non può andar bene, perché Maria Santissima é stata la prima salvata, >>>
@PatriottuSardu boh scusa io non sono neanche credente, ho copiato la traduzione da un sito di musica, comunque il sardo lo conosco, leggendo il testo in sardo sembrerebbe che si riferisca a Maria e non a Dio, e forse visto l' antico culto pagano della dea madre che era diffuso in sardegna è possibile che si riferisca proprio alla madonna come sorgente di vita e non a dio, in sardegna sono ancora vivi molti riti di origine precristiana ora assimilati dalla chiesa cattolica
Deus ti salvet Maria significa ave Maria quindi Dio ti saluta non Dio ti salvi,da cosa deve essere salvata la Madonna l'Immacolata Concezione,la Madre di Dio???!!!se si è atei è meglio lasciar stare le cose sacre e evitare di scrivere eresie