Sincerament, una cançó que només pot fer-te emocionar. I com no, cantada per una de les cantants que té una veu única. T'estimem Maria del Mar Bonet, ets un regal del meditarrani!
Desde que te escuche en un microbus en sevilla en el 74 esuve enamorado de ti hasta la muerte era un dia de lluvia gracias a dios por lo menos por escucharte
Benvolgut Santi Murgui, Si hi ha una cosa difícil de traduir és la poesia. Tinc la sort de poder llegir i entendre sense gaires problemes el català, el castellà i el francès (i d'altres idiomes), així que crec que qui ha traduït la lletra al castellà ha fet una molt bona versió barrejant l'original francès de Barbara i la versió en català de Maria del Mar Bonet, tot aconseguint mantenir el sentit de la cançó original. Així que si per a tu la traducció és patètica, espero i desitjo que tu en facis una de millor i la pengis en aquest lloc per a poder comparar. Salut, Enric Mendizàbal
@@enricmendizabal7084 muy buena traduccion. Para una vez la letra es conforme con el texto original de esta grande cantante Barbara. Es muy dificil traducir la poesia.... pero esta vez: bravo Saludos desde Francia