Até nós portugueses temos dificuldade em entender a Marie. Ela tem uma voz nasal, fala rápido e perde o raciocínio enquanto fala. A própria Bruna admitiu que de todos na casa a pessoa que ela tinha mais dificuldade em entender era a Marie. Mas sim, no geral, tanto os brasileiros como os espanhóis têm dificuldade em entender o português de Portugal, enquanto que o oposto não acontece. Provavelmente porque no português do Brasil e no espanhol as vogais são mais abertas, tornando mais fácil o entendimento. Já nós fechamos mais as vogais e isso torna mais difícil entender o que dizemos.
Esta miúda tem muita lata. Todo o tempo a dizer mal do Bernardo, agora de repente é o melhor, não vejo sinceridade diz o mesmo a todos e traindo ao mesmo tempo, era a ke eu mais gostava, mas naquela fase ao falar dos pais ,principalmente da mãe não gostei nada