NFAK Mast Nazroon Se Allah Bachhae Lyrics With English Translation mast nazron se Allah bachaaye, maah-jamaalon se Allah bachaaye har balaa sar pe aa jaaye lekin, husn-vaalon se Allah bachaaye O God save us from the intoxicated glances! O God save us from the moon-faced ones! Let any affliction come upon us [but] God save us from the pretty ones. in kii maasuumiyat par na jaanaa, in ke dhoke meN hargiz na aana luuT lete haiN ye muskuraa kar, in kii chaaloN se Allah bachaaye Don’t let their innocence fool you; don’t let them make you a fool they rob with just a smile, O God save us from their spells! bholii suurat hai baateN haiN bholii, muuNh meN kuch hai magar dil meN kuch hai laakh chehraa sahii chaaNd jaisaa, dil ke kaaloN se Allah bachaaye Innocent appearence and innocuous talk, but there is a difference between what they say and what they mean though their face is like that of moon, O God save us from the schemes of their hearts! dil meN hai khvaahish-e-huur-o-jannat aur zaahir meN shauq-e-ibaadat bas hameN shaiKh jii aap jaise Allah vaalon se Allah bachaaye In the hearts there is a desire for beautiful companions in heaven, but they show their love of prayers [to the world]. Now, from the likes of the abstinent, O God save us from these Godly ones! in kii fitrat meN be-vafaii jaantii hai ye saarii Khudaii acche acchoN ko dete haiN dhokhaa bhole bhaaloN se Allah bachaaye In their nature is infielity, it is known by all and sundry they beguile even the smart ones, O God save us from the innocuous ones! mast nazroN se Allah bachaaye, maah-jamaaloN se Allah bachaaye O God save us from the intoxicated glances! O God save us from the moon-faced ones!
Mah jamalon se Allah bachaye Mah mean chaand Jamal mean khubsurt Mah jamal chand sa khubsurt Chand jsy khubsurton se Allah bachaye In short Chand se chehry walon se Allah bachaye
@@dorrb3 word is ausaan Not Ausaar Koi khoay huay Ausaan chala jata h Ausaan meaning.. madhosh, be hosh Koi khoay huay Ausaan chala jata Means koi madhoshi behoshi men chala jata h
@@saifalicheema512 hey, i am back to your comment to tell you that i am a small channel working on translating urdu and hindi music to arabic I, though, sometimes face difficulties translating certain words or phrases, I am here to ask you to be my guidance throughout my journey, i already have few pakistani friends but i am always in hunger for more knowledge. If you accept my request, please give me your email address or tell me how to contact you. Thank you sir.